תרגום עברי לשירות ה-“Google Wave” שעתיד לצאת בספטמבר.
“בואנ’ה, ראית את המצגת של גוגלגל? איזה מגניב.”
“גוגל ממש גילו את הגלגל עם גוגלגל!”
נתרם ע”י: תום ביגלאייזן.
תרגום עברי לשירות ה-“Google Wave” שעתיד לצאת בספטמבר.
“בואנ’ה, ראית את המצגת של גוגלגל? איזה מגניב.”
“גוגל ממש גילו את הגלגל עם גוגלגל!”
נתרם ע”י: תום ביגלאייזן.
8 תגובות על ”גוּגֶלגַל“
מאת אורי
באמת שרציתי להתעמק ולהבין מה זה.
אבל הלינק מביא לדף, ושם צריך להפעיל וידאו.
נשברתי לפני הוידאו.
לא ערך לעצלנים.
מאת בגד כפת
אין לי מושג מה זה, אבל זה מתגלגל על הלשון ומתאים. ריבעתי.
מאת תקתוק הקרטייה
זה לא אמור להיות גל-גוגל? בעברית הנושא לפני המושא, גל של גוגל = גל גוגל.
מאת בגד כפת
תקתוק, זה פחות נוח להגייה, חוץ מזה שנראה לי שהכוונה פה היא כן “גוגל גל”. אגב, אורי אמנם צודק, וגם הסרט הוא שעה ועשרים, אבל מבירור נוסף מסתבר שזה פשוט סוג של צ’אט מתוחכם. הדוגמה השניה מצוינת.
מאת עדו
“שירות עתידי”?
“איזה מגניב”?
“גילו את הגלגל”?
באיזו חברת תוכנה אתה עובד תום?
ולעורכי האתר:
האם הגענו לשלב החסויות? האם צפוי איחוד מרגש בין אתר דורבנות וכוכב נולד בבית חולים סופניים בשיתוף מקדונלד ופלאפון?
מאת אסף שגיא
קודם כל, אני ממליץ בחום לצפות בוידאו. הוא מרתק (חוץ מהקטע הקצר על איך שעושים פיתוח על הפלטפורמה הזאת).
שנית כל, ראיתי שתום הגיב על זה בפייסבוק והמציא את המילה בשלוף. אני האצתי בו להעלות אותה לאתר, ולדעתי היא מקסימה.
תקתוק, גם “גלגוגל” מגניב!
מאת נמי
והמילה שנכנסה אצלי לשימוש חזק בהקשר לוח השנה:
גוגלו”ז.
מאת woody
too long. i suggest GooGal