שני עצמים דומים מאוד אחד לשני.
“נשבע לך, היא ואמא שלה זהות לחלוטין! פשוט קופי-פייסט!”
“בוא’נה, אתה יודע איזה חיקויי ליווי’ס אדירים יש בתאילנד? אין, קופי-פייסט! ממש אותו הג’ינס!”
נתרם ע”י: ישוע המתוק.
שני עצמים דומים מאוד אחד לשני.
“נשבע לך, היא ואמא שלה זהות לחלוטין! פשוט קופי-פייסט!”
“בוא’נה, אתה יודע איזה חיקויי ליווי’ס אדירים יש בתאילנד? אין, קופי-פייסט! ממש אותו הג’ינס!”
נתרם ע”י: ישוע המתוק.
13 תגובות על ”קופי-פייסט“
מאת חבציאלה
בקיצור, כמו “קופי” רק יותר מסורבל.
נהדר.
מאת Anonymous
‘..היא ואמא שלה זהות* לחולטין’
אם כבר.
מאת נועה
ובאותו עניין: *בוא’נה, *תאילנד, *אחד לשני. ואם להיות יותר קטנוניים: ליווי’ס, דומים מאוד, את ה”אשר” שם אפשר ורצוי להחליף בניסוח תקין יותר ומסורבל פחות. ולהוסיף בהגדרה: עצמים או אנשים (לפי הדוגמה הראשונה). זהו, הלכתי.
מאת ערס פואטי
נועה, כל הכבוד. להערכתי ביטאת פה רחש לב שמשותף לרבים מאתנו בקוראנו הרבה יותר מידי ערכים מרושלים לשונית.
אני מבין גם את ההתנצלות המסתתרת מתחת ל”אם להיות יותר קטנוניים” ו”זהו, הלכתי” – זה באמת לא תמיד נעים להעיר ולפחד שזה ישמע טרחני/פלצני/מתנשא.
ובכל זאת העזת, (או במילים אחרות “ואף על פי כן, נועה תגיב”) – אז ריספקט.
(מקיש פעמיים עם אגרוף ימין על חזה שמאל ולא מודע לזה שאני נראה כמו טמבל ככה)
מאת Boojie
לי התחברו שתי הדוגמאות זו לזו, וישר הנחתי שב”היא ואמא שלה” פשוט מתייחסים לשתי ליידי-בויז בתאילנד, אז ה”זהים” שם דווקא בסדר.
מאת נועה
לעולם לא אצעד לבד. אני מודה לערס ולאקדמיה.
מאת איש
האתר הזה הוא קצת כמו אוניברסיטה כשהדיקן הוא בסטיונר בשוק.
מאת ותיקה
חבציאלה צודקת. למה להאריך את המושג הקיים..
מאת אביב
לא מבין למה לא להגיד פשוט קופי במקום להגיד קופי פייסט?
מאת fireshine
אני דווקא אהבתי (חוץ מאינספור השגיאות שנועה הצביעה עליהן באומץ). קופי זה מיושן, קופי פייסט זה הקופי החדש.
מאת אורי שומרוני
כן כן תיקנתי בסדר
לא צריך לצעוק כולם ביחד
אביב – קצת כמו התקופה שהפקאצות היו אומרות “פאסה קומפוזה” במקום סתם “פאסה” על מה שאבד עליו הכלח, זה פשוט מעצים את המלה ומדגיש אותה.
מאת ישוע המתוק
תודה פיירשיין.
אקים בית יתומים עם שמך.
מאת נעם אבנרי
רגע.. אז קאט-פייסט זה להיות דומה למישהו מת?