מצב של הריון מתקדם.
מישהי הנמצאת בחודש הרביעי ומעלה, שכבר רואים שהבטן שלה תופחת.
מבוסס על “Present Progressive”, משיעורי האנגלית.
– “מה, רינת בהריון?”
– “לפי הבטן שלה זה פרגננט פרוגרסיב. לא רואים?”
נתרם ע”י: עידן עמית.
מצב של הריון מתקדם.
מישהי הנמצאת בחודש הרביעי ומעלה, שכבר רואים שהבטן שלה תופחת.
מבוסס על “Present Progressive”, משיעורי האנגלית.
– “מה, רינת בהריון?”
– “לפי הבטן שלה זה פרגננט פרוגרסיב. לא רואים?”
נתרם ע”י: עידן עמית.
11 תגובות על ”פְרֶגְנֶנְט-פרוגרסיב“
מאת amnong
אהבתי.
מאת חבציאלה
עברית שפה יפה.
מאת יפתח
זה לא ממש עברית (או שפה אחרת), אבל זה משעשע.
מאת נעם אבנרי
לא רק שזה לא עברית, אני מאמין שזה אנגלית.
וזה לא רע בכלל.
עוד מונחים (אפילו יותר טובים) באנגלית:
ניאון נאצי
הומלס פלייס
הארלי פארקינסון
מאת ערס פואטי
משנ”א. אבל בדיוק.
מאת נעם אבנרי
די.. אל תפסיק
מאת איש
חמוד…
מאת Assaft
יופי!
מאת עופר
משעשע
מאת ותיקה
ערך נחמד אבל לאורבן דיקשינרי
מאת אורי שומרוני
הסיבה שזה לא יעבוד באורבאן זה שרק בארץ יודעים באמת את השמות של הזמנים באנגלית (מה גם שברוב המקומות קוראים לזמן הזה Present Continuous כמו אצל הבריטים)
כמו ש”פאסה קומפוזה” (אני משתמש בזה בתור דוגמה הרבה לאחרונה) לא יעבוד טוב בצרפת.