אלמוחי

(הצבעות: 72)

פורסם ב-2009-09-22 – 12:32 | מאת

פרט מידע מובן מאליו, שאין צורך להסיק או להוכיח אותו.

תרגום עברי למונח “no-brainer”.

“נו, צריך לשבור את הביצה לפני שטורפים אותה. זה ממש אלמוחי.”

“בוא אני אראה לך איך חובטים בכדור, זה באמת אלמוחי. פעם אחת ואתה מבין.”

נתרם ע”י: יובל.

  1. 6 תגובות על ”אלמוחי“

  2. 2009-09-22, 12:44

    מאת ערס פואטי

    דווקא יש דרך להוציא את הלבן מהביצה מבלי לשבור אותה.
    פשוט כך.

    ציון תגובה: 5
  3. 2009-09-22, 13:00

    מאת עופר

    ערך אלמוחי.

    ציון תגובה: 0
  4. 2009-09-22, 13:43

    מאת Anonymous

    לקח לי זמן להבין את התגובה של ערספואטי אבל הצחיק אותי בטירוף!

    ציון תגובה: 0
  5. 2009-09-22, 13:44

    מאת omeran

    הדוגמא השניה לא מתאימה להגדרה.

    ציון תגובה: 0
  6. 2009-09-22, 14:06

    מאת אלעד יניב

    מזל טוב לרגל הפוסט ה-2000!

    ציון תגובה: 0
  7. 2009-09-22, 22:44

    מאת רסר במיל

    אל”מוחי = אלוף משנה טמבל (סתאאם… אין כזה דבר באמת)

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה