הורס מסיבות, מעכיר אווירה.
ע”ע המניסט.
– “אלי, רוצה ללכת לחגיגת האביב של חגי?”
– “לא, עזוב, לא מתחשק לי.”
– “אה וואלה, שכחתי שאתה כזה מרעיל בארות.”
נתרם ע”י: sarab.
הורס מסיבות, מעכיר אווירה.
ע”ע המניסט.
– “אלי, רוצה ללכת לחגיגת האביב של חגי?”
– “לא, עזוב, לא מתחשק לי.”
– “אה וואלה, שכחתי שאתה כזה מרעיל בארות.”
נתרם ע”י: sarab.
7 תגובות על ”מַרְעִיל בְּאֵרוֹת“
מאת עופר
כברמילה/כברביטוי
מה חדש כאן?
מה הקשר בין הרעלת בארות לבין הריסת מסיבות?
למרות חיבתי הרבה לכל ביטוי של אנטישמיות באתר הזה, הביטוי הזה על כל המטען האנטישמי שלו (בתקופת מגפת הדבר, נטען שהיהודים הרעילו את הבארות ובכך תרמו להפצת המגפה), לא מתקשר בכל צורה שהיא להעכרת אווירה או הרס מסיבות.
ייתכן שאם הערך היה ‘מרעיל בארים’ במשמעות של מוכר אלכוהול זול, או הורס את הכיף שבלהשתכר כלוט, אז אולי שהיה אפשר לקבל את הערך.
ואידך זיל גמור בחוץ.
מאת חבציאלה
ה”ואידך זיל גמור בחוץ” החבוט הזה ימשיך איתנו עוד הרבה? או שאפשר כבר להעיף אותו במסרון?
מאת עופר
חבציאלה, צר לי ואני לא ארחיב בנושא, האם את מעדיפה את ‘שפוך על חמותך’ במקום ואידך זיל וגו’?
מאת sarab
שכחתי להוסיף את המקור:
כה ציפיתי ליום והגיע / רחל
כֹּה צִפִּיתִי לַיּוֹם – וְהִגִּיעַ
אַךְ מַדּוּעַ בּוֹכֶה בִּי הַלֵּב?
מִי הָפַךְ אֶת שִׂמְחַת פְּגִישָׁתֵנוּ
לְעִצְּבוֹן הַפְּרִידָה הַנּוֹקֵב?
מִי הַצַּר הָאוֹרֵב לִי בַּדֶּרֶךְ,
הַמַּרְעִיל בְּאֵרוֹת נֶחָמָה?
הַאֻמְנָם, רַחֲשִׁי, גַּם עָלֶיךָ
תִּנָּתֵךְ חֲמָתִי הַסְּתוּמָה?
הַאֻמְנָם לְשַׁכֵּךְ אֶת הַזַּעַם
שֶׁל הָאֵל הַתּוֹבֵעַ כָּל בְּכוֹר,
אֶעֱקֹד עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ
אַף אוֹתְךָ, רַחֲשִׁי הַטָּהוֹר?
(כ”ה תשרי, תרצ”א)
כיוונתי לשיר הזה ולא למגיפת הדבר…
ועופר יקר, המחשת היטב את המשמעות של הרעלת בארות, ועל כך תודתי נתונה לך :))
מאת עופר
אז עכשיו מובן מאיפה רחל לקחה את הביטוי, ולמה ברור לה שהעצב שלה ונחמתה אינה אלא תלויה בה ולא במישהו אחר.
מאת איש
יש לגלול למשפט האחרון בכתבה:
http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3843597,00.html
:)
מאת sarab
איש, אתה האיש החביב עליי :)