יצוען

(הצבעות: 64)

פורסם ב-2009-11-07 – 13:30 | מאת

גבר שנוהג לעלות עם נשים רבות על יצועו, מילה נרדפת ל-“זַייָן”.

משחק מילים על “ידוען”, סלבריטאי.
ע”ע עלס, מנשה.

“איזה יצוען הרונן הזה, אני אומר לך – כל ערב מישהי אחרת מרטיבה לו את הסדינים.”

– “תגיד, מה אתה עושה בחיים?”
– “אני יצוען.”

נתרם ע”י: אורי שטרנפלד.
מקור: אורי שטרנפלד.

  1. 10 תגובות על ”יצוען“

  2. 2009-11-07, 15:57

    מאת fireshine

    נהדר! פמיניסטי! משעשע! מעודן! נהדר!

    ציון תגובה: 0
  3. 2009-11-07, 16:16

    מאת קופי פייטר

    פיירשיין, לא הבנתי אם אהבת או לא… (-:
    ערך חמוד. אני מעדיף את “מנשה”.
    אני מעניק לך שלוש נשים בערב אחד.

    ציון תגובה: 0
  4. 2009-11-07, 16:33

    מאת Boojie

    וואו, זה עתיק. אני כבר אפילו לא זוכרת איפה ראיתי לראשונה את הביטוי “יצוען מצטיין” (=זיין צמרת), אבל לדעתי זה היה עוד לפני ימי האינטרנט העליזים.

    ציון תגובה: 0
  5. 2009-11-07, 18:27

    מאת התוהה

    לא יותר סביר שזה משחף מילים על *יצואן*?

    ציון תגובה: 0
  6. 2009-11-07, 20:57

    מאת התוהה

    משחק, כמובן.

    ציון תגובה: 0
  7. 2009-11-07, 23:47

    מאת Avbenmen

    יצוענתיקה – ג’יגולו קשיש

    ציון תגובה: 0
  8. 2009-11-07, 23:52

    מאת גיורא ברלב

    ככה ככה

    ציון תגובה: 0
  9. 2009-11-08, 01:55

    מאת fireshine

    התוהה, אני רואה את התמיהה שלך ומעלה: יש דבר כזה “יצואן”?
    כן, זה לא נשמע הכי קליט. אבל זה כל כך יותר מכבד נשים מ”זיין”. וזה מעולה גם בנקבה, כתחליף ל”שרמוטה”.

    ציון תגובה: 0
  10. 2009-11-08, 06:35

    מאת עופר

    בוג’י לדעתי מה שראית זה יצוען צמרת בספרו של יעקב פרוינד, “לשון ברוטב” או משהו כזה.

    ציון תגובה: 0
  11. 2009-11-08, 08:57

    מאת התוהה

    dear fireshine,
    איך מתרגמים בשכונה שלך את מילת הלעז Exporter?

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה