סמבּוּסק בטאבּוּן

(הצבעות: 63)

פורסם ב-2009-10-20 – 13:32 | מאת

מצב הריון.

תרגום עברי לביטוי האנגליתי “a bun in the oven”.

– “ראית איזה בטן יש לרונית? מה קרה לה?”
– “סמבוסק בטאבון, כבר ארבעה חודשים.”

נתרם ע”י: Gretchen-Wii.

  1. 11 תגובות על ”סמבּוּסק בטאבּוּן“

  2. 2009-10-20, 13:35

    מאת ערס פואטי

    “להכניס את הדייסה לתנור” – נותן תיאור טיפה יותר גרפי.

    ציון תגובה: 0
  3. 2009-10-20, 14:38

    מאת קופי פייטר

    חמוד מאוד. עשית לי חשק לאבולעפיה, וגם הזכרת לי בדיחה ישנה:
    – בוא’נה, שמעת שאבולעפיה נעצר?
    – לא. מה קרה?
    – הוא פיתה עיראקית…

    ציון תגובה: 0
  4. 2009-10-20, 14:43

    מאת ערס פואטי

    נו, קופי, האספשתר שלך הכניס אותי לשוונג:
    מה מתחיל בז’, נגמר בנ’, ויש רק לגברים?
    -זקן.
    מה מתחיל בז’, נגמר בנ’, ויש רק לנשים?
    -הריון.

    ציון תגובה: 2
  5. 2009-10-20, 14:55

    מאת roeiki

    לא חושב שזה אפשרי לאפות סמבוסק בטאבון

    ציון תגובה: 0
  6. 2009-10-20, 14:56

    מאת קופי פייטר

    מה הכוונה “יש רק לגברים”???
    עכשיו אני מבין למה החברים שלי הסתלבטו על האקסית שלי ולמה היא לא סיפרה לי בדיוק מה העבודה שלה בקרקס…גרררררר…

    ציון תגובה: 0
  7. 2009-10-20, 15:15

    מאת יוני א

    חימשתי בעבור הלול

    ציון תגובה: 0
  8. 2009-10-20, 15:28

    מאת קופי פייטר

    אגב, למי שלא היה במפגש ומעוניין לדעת איך “ערס פואטי” נראה, מצורפת כתבה של היום ב-ynet:
    http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3792657,00.html

    ציון תגובה: 1
  9. 2009-10-20, 17:10

    מאת צפדינה

    דייסה בתנור? אני לא בטוחה עד כמה זה אכיל.

    ציון תגובה: 0
  10. 2009-10-20, 18:59

    מאת fireshine

    זה… חביב.
    למה לעזאזל סמבוסק?
    כי זה יותר מצחיק מ”לחמניה”?
    ומה רע בפיתה?

    ציון תגובה: 0
  11. 2009-10-20, 20:35

    מאת אורי שומרוני

    “סמבוסק”? “טאבון”? איך זה בדיוק תרגום עברי?

    ציון תגובה: 0
  12. 2009-10-20, 23:56

    מאת ירון שהרבני

    אני אישית מעדיף את הסמבוסק שלי מטוגן
    ואם אפשר עדיף שיהיה סמבוסק פסיפלורה, ככה אני אוהב אותו…

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה