שפה אקדמאית רוויה במילים מקצועיות בעברית ולועזית, מלל שרק פרופסורים יכולים להבין.
הלחם של “אקדמאי” ו-“עברית”.
– “ברם, בתארו את השפה כפי שהיא משתמש הבלשן בטרמינולוגיה מטה-לשונית, למשל “אסימילציה”, “הפלולוגיה” ו”תשמו”ץ”
– “רחמנות פרופסור, בלי אקדמרית על הבוקר.”
[2010-01-15 עדכון]
בארוע יום ההולדת הראשון לדורבנות, פרופסור גלעד צוקרמן הוסיף למילה משמעות נוספת:
“עברית על פי התקנים והחוקים של האקדמיה ללשון העברית (להבדיל מהשפה המדוברת על ידי העם).”
[2010-01-15 עדכון]
בארוע יום ההולדת הראשון לדורבנות, פרופסור גלעד צוקרמן הוסיף למילה משמעות נוספת:
“עברית על פי התקנים והחוקים של האקדמיה ללשון העברית (להבדיל מהשפה המדוברת על ידי העם).”
נתרם ע”י: Rill.
12 תגובות על ”אקדמרית“
מאת יוני אלקן
לא אהבתי את המילה, אבל אונגר לנצח!
מאת עופר
לא זורם לי.
זו גם אחותה הגדולה והמעצבנת של הפסיכומטרית.
מאת בופינק'ה
שוב מילה שלא זורמת, בין השאם עקב עיצורים צמודים.
מה עוד שהיא עדיפה על החלופה- כמו, למשל, סטודנטים שחושבים שהשימוש במילה “לפרשן” הוא לגיטימי.
מאת קופי פייטר
עיצורים צמודים עושים לי עצירות. מיותרת סיומת ה-רית, כבר עדיף “אקדמית”.
היה לי מרצה כזה במכללה למנהל שכל מילה חמישית שלו הייתה בת 12 אותיות. אני מקווה שהוא נהנה כי אותי זה הרדים בשניות.
מאת jontau
דאנטה הקצה מדור מיוחד בגהינום לדוברי פסיכומטרית – הם צריכים לנצח לקרוא את הסילבוס של חוג ספרות אנגלית כשהלשון שלהם דבוקה לעמוד של מעלית סקי א-לה “טיפשים בלי הפסקה”…
מאת Anonymous
בסה”כ מילה חדשה ל “צוקרמנית”…
מאת אמיר א. אהרוני
“תשמו”ץ” זה רק צוקרמנית, למיטב ידיעתי ולא אקדמית. מילה לא רעה, אבל עולה ממנה ניחוח קצת לא רציני ולא אקדמי.
“אסימילציה” ו”הפלולוגיה” הן מילים רגילות שמוכרות לבלשנים ולא אמורות להטריד את מי שלא מתעניין בלשון.
מאת גיורא ברלב
ואו, חרא טהור
מאת אורי שומרוני
אני ממש לא הבנתי אם זה
[AKADMERIT]
או
[AKADEMARIT]
או שמא
[AKADIMRIT]
סקר?
מאת fireshine
משקפ”א.
אהבתי את הדוגמה, ולא אכפת לי אם הן מלים רגילות ואם בלשן נעלב. אישית אין לי בעיה עם מלים לועזיות, אבל הדוגמה ממחישה דיבור רווי לועזית עד כדי גיחוך.
ד”א קופי, לשפה שבה השתמש המרצה שלך קוראים “גרמנית”.
מאת Rill
AKADEMARIT – בדומה לאוגרית…
מאת אורית
תשמו”ץ הוא הגדול מכולם!