תיאור יפה “למכור” לאחרים את החלקים הדוחים של האוכל, או כל דבר אחר.
מקור הביטוי הוא אימרת הסבתות המפורסמת על בננות ישנות.
– “איכסה, אני לא רוצה לאכול את הבננה, היא חומה ומגעילה.”
– “לא, לא, זה בסדר חמודי. זה הדבש של הבננה.”– “רוצה את השלוק האחרון?”
– “איכסה, לא שותה את הסחלה.”
– “זה לא סחלה, זה הדבש של הקולה!”
נתרם ע”י: OmerKatzir.
מקור: דומקי, בערך הזה.
4 תגובות על ”דבש“
מאת יהודית מוקדון
לומר שהמקור של זה הוא דומקי, זה כמו לומר שהמקור של המילה קטשופ זה אסם…
מאת קופי פייטר
יהודית, הוא ציין בהגדרה את המקור האמיתי. במקור למטה הוא נתן את הכבוד לדומקי שהיה הראשון שרשם זאת באתר הזה.
תיאור יפה “למכור” לאחרים את החלקים הדוחים של המוזיקה הישראלית, או כל דבר אחר.
נתרם ע”י: ארי גורלי.
מאת עופר
שניים לערך, קלאסיקה במיטבה, ועוד אחד לדוגמה של קופי.
מאת ערן
אני שונא דבש (גם אמיתי)