השמעה או הקרנה חוזרת ונשנית של שיר או קטע וידאו באופן מוגזם עד למיאוס מוחלט.
ע”ע חלחצ.
“טל עולה לי על העצבים, הוא שומע את ‘מקרנה’ בריפיט דה ריפיט”
“בסופי שבוע אחי צופה ב-‘קרובים קרובים’ בריפיט דה ריפיט.”
נתרם ע”י: יניב בריק.
השמעה או הקרנה חוזרת ונשנית של שיר או קטע וידאו באופן מוגזם עד למיאוס מוחלט.
ע”ע חלחצ.
“טל עולה לי על העצבים, הוא שומע את ‘מקרנה’ בריפיט דה ריפיט”
“בסופי שבוע אחי צופה ב-‘קרובים קרובים’ בריפיט דה ריפיט.”
נתרם ע”י: יניב בריק.
14 תגובות על ”ריפיט דה ריפיט“
מאת ערס פואטי
שופרא דה שופרא, חמסה חמסה.
מאת עופר
אני אחזור על עצמי רק פעם אחת.
מאת Rill
רגע, אין דרישת קדם למילה אחת לפחות בעברית?!
מאת קופי פייטר
חמוד.
רחוב ויטק 3.
מאת Shayke
9 אבל מי סופר..
מאת קופי פייטר
נו באמת שייקה, ממך אני מצפה ליותר.
מאת Matzahballs
אם זה היה “ריפיט דריפיט” הייתי מסכים על איזו קריצה לעברית, אבל אצלי ערכים זה כמו תוספות לפיצה – הכל או כלום.
מאת fireshine
לא הבנתי. זה משחק מלים על משהו? “קרם דה לה קרם”? Repeat the Repeat? זה… קצת חוזר על עצמו.
מאת נעם אבנרי
פיירשיין – ריבית דריבית.
מאת עופר
2 בגלל שלא הוזכר עניין הריבית דריבית ופספסתי את זה.
מאת fireshine
2 לעצמי, בגלל שלא הוזכר עניין הרבית דה רבית ופספסתי את זה.
4 לערך (בדיעבד, כי בתכלס כבר נתתי שניים)
מאת אורי
וואו זה באמת היה קשה להבנה.
אני קראתי את זה בהתחלה בתור
rifit the rifit (ועוד במלעיל!)
עכשיו כשהבנתי ואני כמו כולם, אני אקח עוד יום לישון על זה.
מאת עפרה
גם לדעתי צריך להיכתב “ריפיט דריפיט” (המחשבה הראשונה שלי הייתה שזה repeat the repeat, לפני שקראתי את הדוגמאות).
מאת אורי שומרוני
עפרה (אגב, למה לא שומעים ממך יותר? אפילו ירדנה כבר מתקאמבקת), אם זה היה כתוב ככה ובלי ניקוד, במקרה הטוב אנשים היו קוראים כמו אורי. במקרה הסביר זה היה אפילו RIFIT DRIFIT ואפילו יותר גרוע מזה.