תיאור עדין של אדם לא חכם.
מודרניזציה לביטוי “לא העפרון הכי מחודד בקלמר”.
“אלון מזרחי, שאינו המקש הכי לחיץ במקלדת, אמר שהתלבט בין משחק באירופה לספרד.”
– “איזה טירוף מקרים זה שרבין נרצח בכיכר רבין!”
– “אתה לא המקש הכי לחיץ, אה?”
נתרם ע”י: אהוד קינן.
מקור: אהוד קינן.
14 תגובות על ”לא המקש הכי לחיץ“
מאת fireshine
מצטערת, בדיחות הגיקים האלה לא עושות לי נעים בבטן.
מאת יפתח
לא הסכין הכי חדה במגירה.
מאת Assaft
לא הדורבן הכי שנון באתר?
מאת ykhv
Like :)
מאת נעם אבנרי
מצטער, זה חלש.
אני מעדיף את העפרון או את:
not the sharpest tool in the shed
מאת GalRatz
מאנגלית: המעלית לא מגיעה לקומה העליונה
מיידיש: אין אף אחד בבית
מאת אורי שומרוני
יפתח: יותר בכיוון של פטיש לשניצלים.
הערך עצמו מטאפורה קצת פחות טובה מהקלאסיים הנ”ל לטעמי.
מאת אבשלום
galRatz-
המהדרין אומרים: “האור דולק, אבל אין אף אחד בבית”
מאת קופי פייטר
אהבתי את הדוגמה השנייה, אבל לערך הזה אני מקיש “delete”
מאת נעם אבנרי
מקרה פרטי: “האור דולק, אבל אין אף אחד בבית” נאמר על כריסטין המתוקה והיפה מ”הדוגמניות” (“עוף זו ציפור, פרה זו חיה”).
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
מונח אנגליתי בעליל. הלאה העברית האמריקאית!