קופסה של מזון אחד ומזמין (לרוב גלידה), המכילה מזון אחר ומזמין הרבה פחות.
קופסאות קרמיסימ-עוף אורבות לקורבן חסר הזהירות במקרר או במקפיא, וההרגשה המלווה גילוי קופסה כזו היא אכזבה עד כדי גועל.
ניתן להשתמש גם בתור מילת קריאה לביטוי הפתעה מהמצב הנ”ל.
למהדרין ניתן להגות כמו תחילת השיר מהפרסומת של גלידת קרמיסימו עד הסיום המאכזב (שמתוזמן יחד עם פתיחת הקופסה).
-“מאמי, תביאי לי קערה מהוניל עוגיות שבפריזר!”
-“זה לא וניל עוגיות, זה קרמיסימ-עוף, אמא שלי הכינה שניצלים בשבת.”“שניה, אני בא, אני רק אמזוג לי כוס של מיץ תפוחים… קרימיסימ-עוף! זה שמן דגים!”
הערך ניצח בתחרות באירוע חגיגות ה-2000 לדורבנות. תוצאות התחרות:
קרמיסימ-עוף (29)
בלידה (13)
פעם שלישית שניצל (7)
גועלידה (6)
קופסה שחורה (5)
אעלק-דאז (4)
שימורימא (4)
איכסבוקס (2)
גלי-נִייֶט (1)
קופסת האכזבות (1)
אין-ג’ריס (1)
פריג’ידית (נפסל)
אייס-קריז (הוגש באיחור)
חריימיסימו (הוגש באיחור)
נתרם ע”י: אורי שומרוני.
מקור: אורי שומרוני.
15 תגובות על ”קְרֵמִיסִימְ-עוֹף“
מאת אוהד
התופעה דורשת מונח, אין ספק, אבל אני חושב שהרבה יותר מאכזב ומגעיל (ונפוץ) לגלות בקופסת הגלידה סלט חצילים. הצעות למונח?
מאת עומר ון קלוטן
אהבתי. גם משתלב יפה בדיבור.
מאת קופי פייטר
אוהד – חצילידה?
אז קרימיסימ-עוף זה של השומרוני הטוב, הא? זה מכור! זה מכור! זה מכור! סתם, אין ספק שזו הייתה המילה הטובה ביותר והוא בהחלט ראוי לניצחון (ותודה לשלישייה החמודה שבחרה ב”עאלק-דאז”).
יפה מאוד. כבר נעשה אצלי בשימוש.
4 ממולאים בטעם וניל-פליק בשבילך.
מאת אלעד יניב
נחמד מאד, אבל שניצלים של אמא בתור דוגמה למשהו מגעיל?
מאת ערס פואטי
מברוכ אורי. זה הערך שלך, אז אתה הבנאדם לשאול, אפשר להרחיב את השימוש עוד טיפה (כמו בדוגמא השניה), למשהו בסגנון של הסצנה המפורסמת מ”דה קריינג גיים”? קרמיסימ-עוף! זו לא גברת, זה אדון!
מאת אורי שומרוני
אלעד – לא מגעיל, לא כתבתי מגעיל. פשוט מאכזב. תודה שזה פחות שווה מגלידה.
ערס – בטח שאפשר, מה שרוצים.
אני תרמתי מילה, אם זה נכנס טוב, אפשר גם להשתמש בהשאלה. זה מחמיא P=.
מאת אלעד יניב
טוב, כשהשניצלים טריים הם מתעלים על הגלידה בקלות, אבל אחרי שבוע במקרר נראה לי שהגלידה מנצחת…
האמת שחשבתי על מילה נרדפת – סלידה (במלעיל)
מאת גיורא ברלב
נהדר
מאת נעם אבנרי
ניטפוק בקשר לניסוח הערך.
1. “קופסה של מזון אחד ומזמין”
זה קצת מסורבל.. לא יודע, ה”אחד” מפריע לי.
2. “קופסאות קרמיסימ-עוף אורבות לקורבן חסר הזהירות במקרר או במקפיא”
אם זה במקרר, כל אחד מבין שזו לא גלידה.
מעתה אמור: במקפיא.
מאת אורי שומרוני
אה
אבל, נעם
1. הכוונה היא “מזון מסוג אחד ומזמין” וגו’ (לניגוד בין סוג אחד לסוג אחר). פשוט אז זה יוצא ממש מסורבל.
2. אתה לוקח את המקרה הפרטי שמשמש כמייצג כאילו הוא מהות כל הביטוי.
גם קופסה של קוטג’ שיש בה כבד קצוץ (או בקבוק מיץ תפוחים שיש בו שמן דגים) זה קרמיסימ-עוף. לא רק קופסת גלידה של שטראוס שיש בה מוצר עוף.
מאת מורן
נפלא!
בדיוק אתמול ארזתי ספריבס בקופסת קרמיסימו. קרמיסיפורק.
מאת kingdavid
המילה הנבחרת לא רעה, אך ההלחם לא חזק מספיק וקשה לשמוע את תוספת ה’ף’.
לכן אני קורא לתופעה ‘אייס-קריז’- שנהגה כמו ice cream עם שילוב של קריז (קיצור נפוץ לקריזה).
מאת עידוק
הנה תמונה של קרמיסימעוף חומוס. קרדיט: עידו קינן, חדר 404 (cc-by-sa).
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
אחת המילים המבדרות, הנחוצות, השימושיות והאלגנטיות באתר כולו! בשימוש בבית ובעבודה זה זמן רב.
כן, אני משוטט לי באתר ומעיר הערות על ערכי העבר.