גבר שברגע שמצא לו בת זוג, איבד כל סממן של מחשבה עצמאית, נוכחות אשכים וכו’.
מבוסס על שינוי ההגייה של “נמס בכוס”, כוסית מרק אינסטנט.
תרגום עברי למונח Pussy-whipped.
– “מה נסגר עם שחר? פעם רביעית שהוא מפספס כדורסל!”
– “מאז שיש לו חברה, הוא כל היום בקניון. הוא לגמרי נמס בכוס…”
נתרם ע”י: heathenasparagus.
11 תגובות על ”נָמֵס בַּכּוּס“
מאת אסף שגיא
עד כה התרגום הכי מוצלח ל-pussy whipped. ותאמינו לי שצריך כזה.
מאת עומר ון קלוטן
מצוין!
מאת עומר
כה מגעיל. מצד שני, גם המקור לא מריח משושנים. 4+
מאת Anonymous
נה נה נה נה נה נמס בכוס
מאת רני אסנת
משאש”א… למעשה, המונח נשמע הרבה יותר חיובי ממה שהוא מתאר.
מאת נמרוד
מתי כבר יהיה תרגום עברי ל-pussy? משהו לא מגעיל בבקשה…
מאת רני אסנת
נמרוד, אבל יש תרגום עברי ל-pussy: מנוּש. זה אפילו נשמע חמוד ובכלל לא מגעיל.
כמובן שאפשר להשתמש גם ב’חתול’, כפי שהגדילה לעשות חנה גולדברג בשירה ‘גבר שר אצלי באמבטיה’ שהונצח מוסיקלית ע”י ליליה:
גבר שר אצלי באמבטיה
איך המים עוזבים לו את הגוף
והולכים למקום לגמרי אחר
גבר שר אצלי באמבטיה
איך המים עוזבים לו את הגוף
והחתול שלי מתחיל לעוף
מאת yaelila8
ואני לתומי חשבתי שמדובר בתחתונים אכילים
או קפסולות למיגור דלקת וגינלית.
או שבכלל מדובר בקמפיין חדש לטמפונים
מאת תמר
טוב!
ואל דאגה לגבי הצליל הגס.
הרי גם עם פוסי-וויפד בדר”כ משתמשים בקיצור (וככה זה גם מתאים לכל המינים והנטיות) whipped.
אני צופה קיצור עתידי ל”נמס”.
מאת guy_o
נשמע מתאים יותר לאדם שאיבד זקפה באמצע האקט.
מאת heathenasparagus
guy_o רוצה לספר לנו משהו ?