חנפן ולקקן תחת בלתי-נלאה.
תרגום עברי למונח “brown noser“.
הלחם של “חום” ו-“אף”, כיוון שחומף מלקק את התחת של האנשים מעליו.
“שוב רועי הביא עוגיות וקפה לבוס? הוא ממש חומף מצטיין!”
– “המורה, הבאתי לך תפוח!”
– “אתה חומף לא קטן, ואני אגיד להורים שלך.”
– “אבל אנחנו באוניברסיטה, יא פוצית.”
נתרם ע”י: רני אסנת.
4 תגובות על ”חוּמַף“
מאת Avbenmen
http://www.dorbanot.com/?p=9439
מאת עופר
האם מדובר באותיות חומ”ף?
מאת רני אסנת
מה שירד משום מה בעריכה (למרות שנוספה הדוגמה השניה, התמוהה אך המשעשעת קלות) זה שהבסיס הלשוני להלחם הוא הלחמים אחרים עם “אף” שקיימים בעברית, כגון קרנף (קרן+אף) וחרומף (חרום+אף, מישהו שמאנפף).
מאת נעם אבנרי
עופר, גנבת לי את הבדיחה.
אני חושש שאתה תיצלה בגיהנום.
מצד שני, בטח תפגוש שם הרבה בחורות יפות.