עובדים זרים שגורשו מהארץ.
המילה “זל”, המחליפה את “זר”, מחקה הגייה אופיינית ליוצאי מזרח אסיה (שהם אחוז נכבד מהעובדים הזרים בארץ), המבטאים למ”ד במקום רי”ש.
זל מרמז גם על ר”ת ז”ל (זכרו לברכה).
– “היי ורדה, מה את עושה?”
– “מסבנת לאמא שלי את הציצים.”
– “מה קרה לעובדת הזרה?”
– “העובדת הזלה את מתכוונת?”– “חיים, למה אתה מעסיק שוטף כלים ישראלי? לא עדיף לך להביא איזה אדיסו? הרבה יותר זול!”
– “אין לי ברירה, לקחו לי את העובד הזל. זה זמני, עד שיביאו מישהו אחר.”
נתרם ע”י: OrenM.
6 תגובות על ”עוֹבְדִים זָלִים“
מאת גדי שמשון
22 בינואר 2010
מאת גדי שמשון
די כבר די כבר!!!
כבר יותר מעשור שאני משתמש בניק “OrenM”. זה לא צחוק הגניבה הזו. שני חברים כבר גילו שהם חשבו שהתחלתי להתעפש אחרי שקראו את המגיב שכאן, שמתעקש להתכנות באותו ניק.
די כבר, גנב ניקים עלוב. אמרתי לך כשהתחלת. תפסיק. יותר מדי אנשים קוראים את דברי החוכמה שלך ונדמה להם שזה אני. תפסיק, תפסיק, תפסיק.
מאת גדי שמשון דה פקטו
22 בינואר 2010
מאת גדי שמשון
די כבר די כבר!!!
כבר יותר מעשור שאני משתמש בתבנית שהגיתי לטוקבקי תרעומת™ במרחב הוירטואלי. זה לא צחוק הגניבה הזו. שני חברים כבר חשבו שגנבו לי טוסטר משולשים ושוכנס אחרי שהם קראו חיקוי של טוקבק התרעומת™ המוגן בזכויות יוצרים שלי.
די כבר, גנב טוקבקי תרעומת™ עלוב. אמרתי לך כשהתחלת. תפסיק. יותר מדי אנשים קוראים את טוקבקי התרעומת™ שלך ונדמה להם שזה אני. תפסיק, תפסיק, תפסיק.
מאת ערס פואטי
נרלי שאפשר לשפר את זה קצת: הוצאת עם עובד.
– “היי ורדה, מה את עושה?”
– “מסבנת לאמא שלי את הציצים.”
– “מה קרה לעובדת הזרה?”
– “אל תשאלי, הוצאת עם עובד”
– “חיים, למה אתה מעסיק עורך לשוני ישראלי בהוצאת הספרים הפסאודו מכובדת שלך? לא עדיף לך להביא איזה אדיסו? הרבה יותר זול!”
– “אין לי ברירה, הוצאת עם עובד. זה זמני, עד שיביאו מישהו אחר.”
נו מה? שווה דורבן עצמאי?
מאת קופי פייטר
כן ערס, זה שווה בהחלט. חבל ששרפת את זה כאן.
מאת נעם אבנרי
אוי קופי.. חמוד אתה.
ערס, קח את האוד המוצל ונסה לשלוח אותו.