כל דבר שאינו אינטרנטי בשום אופן, או שמתיימר לאינטרנטיות אך לא מתפקד.
הלחם של המילים “בלתי” ו-“אינטרנט”.
– “הזמנת את אביאל לעל האש?”
– “שלחתי לו הודעה לפייסבוק, אבל הוא לא עונה.”
– “נו תרים אליו טלפון, אתה יודע שהוא בלתרנטי.”– “שלח לי את התסריט שלך במייל, ואני אגיד לך מה אני חושב.”
– “לא לא, אני צריך להסביר לך שם הרבה דברים, זה בלתרנטי.”
נתרם ע”י: אביתר חלימי.
מקור: אביתר חלימי.
11 תגובות על ”בִּלְתֶּרְנֶטִי“
מאת קופי פייטר
אני כבר מעדיף את הצורה הרוסית: אִינְטֶרְנְיֶיט, או אפילו: אֵינְטֶרְנֶט.
מאת עופר
למרות שמוקדם יותר הבוקר כתבתי משהו הפוך, אני מעדיף את קופי.
מאת omeran
או בְּלינְטרנט
מאת אלעד יניב
מוצלח ושימושי, אבל מבחינת הגיה הייתי מעדיף בִּלְתֵּרְנֶטִי.
מאת שפרה צח
האינטרנייט או הבלינטרנט מתארים אדם נטול-אינטרנט, בעוד שהמונח של אביתר, המוצלח לדעתי, מתייחס למצבים שבהם האינטרנט, גם אם ישנו, לא מתאים לתקשורת.
מאת קופי פייטר
אלעד, יכול להיות מאוד שהוא התכוון לזה, ואני ניקדתי לא נכון. אביתר, דבר אלינו.
אנשים יקרים, במילים כגון אלו, השתדלו לנקד או לפחות לרשום את ההגייה באנגלית למניעת אי הבנות.
מאת אביתר חלימי
אוי ואבוי, זה בכלל לא מה שהתכוונתי! כמובן שהכוונה היתה לbilterneti או bilternet, במילעיל, כמו שאלעד כתב. להבא אנקד ואצרף קובץ סאונד. קופי, הושענא!
מאת אביתר חלימי
וגם – השמטת את הדוגמא הכי חשובה, “הצ’ט של הפייסבוק הוא לגמרי בלתרנט”. למה? :(
מאת yaelila8
לא לכל מושג צריך למצוא הלחם בטח לא כזה ששובר את השיניים וגם דורש הסבר
מאת קופי פייטר
שיניתי את הניקוד וחימשתי כפיצוי.
אני רק מנקד ועושה עריכה לשונית קלה אחרי שהערכים כבר מתוזמנים לפרסום. את התלונה על השמטת הדוגמה, נא להעביר לאשפ”שים.
מאת יאפ
עבור הצ’אט של הפייסבוק – הורידו מירנדה :P