חֲפִיצֵרִיָּה

(הצבעות: 117)

פורסם ב-2010-01-25 – 19:32 | מאת

חנות גאדג’טים.

אטימולוגיה: חפיץ (גאדג’ט, מחידושי האקדמיה ללשון), על משקל בתי עסק (כגון פיצריה, גלידריה, פנצ’ריה).

“אני צריך לקנות מתנה לאבא שלי. אתה מכיר חפיצריה טובה?”

– “ראית שפתחו חפיצריה מעבר לכביש?”
– “אוי, לא! עכשיו יהיה פה בלאגן בכל פעם שייצא iPhone חדש!”

נתרם ע”י: אלעד יניב.

  1. 12 תגובות על ”חֲפִיצֵרִיָּה“

  2. 2010-01-25, 19:37

    מאת Rill

    מישהו יכול להסביר לי מדוע אלעד יניב לא מופיע ברשימה משמאל?

    ציון תגובה: 4
  3. 2010-01-25, 19:52

    מאת קופי פייטר

    כי מה הקשר בין “אלעד יניב” ל- happy hour?
    אפשר איכשהו להבין את ה”יניב”, אבל “אלעד”? מה הקשר?
    וברצינות – הקדמתי אותך:
    http://www.dorbanot.com/?p=17070
    ראה תגובה 6 ואת ההבטחה הלוי אשכולית (“הבטחתי, אבל לא הבטחתי לקיים”) של א”ש.

    ציון תגובה: 4
  4. 2010-01-25, 20:00

    מאת קופי פייטר

    ובקשר לערך – הרעיון מצוין ובאמת חסרה מילה לזה, אבל מציק לי קמעה שהוא אזוטרי. תמצא לי שני אנשים ברחוב שיודעים מה זה גאדג’ט בעברית ואני שלך לנצח. ט.ל.ח.
    אני אגב הייתי שם שווא בר’ על משקל “קפיטריה”. זורם לי יותר טוב וזו באמת סוג של קפיטריה.

    ציון תגובה: 0
  5. 2010-01-25, 20:35

    מאת יובל

    אני דווקא מוסיף נקודה לחיריק.
    כלומר, אני בעד החיריק. כי להוסיף לו נקודה יהפוך אותו לשווא.
    שזה מה שאני לא רוצה שיקרה.

    ציון תגובה: 1
  6. 2010-01-25, 20:44

    מאת אלעד יניב

    אכן, מילה אזוטרית למדי, אך לזכותה יאמר שהיא עדיין מוכרת יותר מרוב המילים באתר דורבנות… :)
    ראוי לציין את ההתמדה העיקשת של התכנית ג’יגה ב’ ברשת ב’ שמקפידה בשימוש במילה חפיץ ואף הנהיגה פינה שבועית בשם פינת החפיץ.

    ציון תגובה: 0
  7. 2010-01-25, 21:45

    מאת Boofinka

    נהדר. ויובל, אני מבטיח להדביק סטיקרים של “אני בעד החיריק” באם יעשו זמינים.

    ציון תגובה: 0
  8. 2010-01-25, 21:55

    מאת jontau

    d)rill) – ומתי בפעם האחרונה ראית ערך של גרטשן-ווי?

    בפעם האחרונה שהרשימה הזאת עודכנה עוד קראו לזה “ניאון-נציונל סוציאליסט”

    ציון תגובה: 4
  9. 2010-01-26, 01:24

    מאת משתמש אנונימי

    תגידו, איך מגלים אם זה המילה שלי בהצעות לhappy hour? זכור לי ששלחתי את אחת המילים שם אבל לא איזו, מודיעים כזה דבר?

    ציון תגובה: 0
  10. 2010-01-26, 07:40

    מאת רני אסנת

    אכן ערך איזוטרי משהו. אבל אפשר להחיל את העקרון על דברים נוספים:
    זקנרִיָּה – בית אבות (ע”ע ותיקן)
    מיצרִיָּה – דוכן מיצים
    ווגינרִיָּה – בית בושת (גם דומה מצלולית לגונריה, מחלת מין)
    סנג’רִיָּה – משרד הרס”ר, בו מסנג’רים אותך (לא לבלבל עם סנגריה, המשקה)
    חאזערִיָּה – סניף של טיב טעם
    סנדלרִיָּה – פסטיבל סרטי אדם סנדלר (נקווה שלא יקרה)
    חירִיָּה – מזבלה

    ציון תגובה: 7
  11. 2010-01-26, 20:29

    מאת dRill

    כמו שאפשר לראות משמאל, נסיון בחפירה הוא נכס…

    ציון תגובה: 1
  12. 2010-02-10, 11:34

    מאת יואב

    מה הבעיה בגאג’דטריה ?

    ציון תגובה: 0
  13. 2011-10-12, 14:39

    מאת דּוֹרְבּוֹ

    ערך יפה ונחוץ, אבל אני חושב שחלופה עברית יותר היא חֲפִיצִיָּה. לא צריך את הר׳, ולראיה כל בתי העסק שהבאת הם בלע״ז. ראה מגדנייה, צמיגייה…

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה