עבודת סמינריון שנמשכת לנצח ללא סימנים של סיום.
הלחם של המילים “סמינריון” ו-“הסילמריליון”, אוסף סיפורים בן 365 עמודים של ג’.ר.ר. טולקין.
“אחי, אני כבר חודשיים עובד על הסילמינריון הזה. הוא לא רוצה להיגמר!”
– “נו, בדקת כבר את הסמינריונים של הסטודנטים?”
– “לא, איפה, כל עבודה סילמינריון… אני נוסע להודו במקום.”
נתרם ע”י: אביתר חלימי.
מקור: אביתר חלימי.
14 תגובות על ”סִילְמִינַרְיוֹן“
מאת נמי
שובר שיניים אבל נחמד
נחמד אבל שובר שיניים
מאת יובל
קצת נעים אבל לא לעניין
מאת קופי פייטר
יש לי חבר שהשתגע מבדיקת סילמינריונים. הוא החל להביט במראה בפרצוף די-נירואי ולשאול את עצמו: Are you Tolkien to me?
וברצינות – 365 עמודים? זה נראה לך כמו משהו שנמשך לנצח? מילא היית כותב “סמינריוליסס” או “מלחמה וסמינריון”, אז הייתי מבין.
מאת אביתר חלימי
הוא ידוע בכך שהוא ארוך ומייגע. לא רק ארוך. חוצמזה – יאללה יאללה.
מאת jontau
ויותר מכל – החטאה מהקו – ידוע הסילמריליון בזה שהוא, כאמור, לא נסתיים אף פעם, וכריסטופר טולקין סגר שם חורים בעלילה עם רובה ושפריץ סיליקון מיערות לות’לוריין…
מאת egozcocus
פפפ.. אני קורא 365 עמודים לארוחת בוקר! זה יוצא בערך שלושה מגזינים של בלייזר (לא כולל פרסומות).
מאת אביתר חלימי
למען השם, זו לא הכמות, זו האיכות. אני לומד קולנוע, תאמינו לי. ראיתי סרטים של 10 דקות שפשוט לא רוצים להסתיים.
וזה שלפני – וואלה. אז גם!
מאת aya
זה לא בגלל האורך של הספר או זה שהוא משעמם. הסילמריליון הוא מן אוסף היסטוריות ומיתוסים של מקום דמיוני שלא ממש מעניין אף אחד חוץ ממקצת מעריצי טולקין (וגם הם מתקשים בקריאה).
זה טקסט שרלוונטי או מובן רק למספר מצומצם של אנשים במלייה מאוד ספציפי – בדיוק כמו עבודת סמינריון.
מאת fireshine
כשקראתי את ההגדרה, חשבתי שמדובר בעצם העבודה על הסמינריון, מנקודת מבטו של הסטודנט ולא של בודק העבודה. כמה פה הם בודקי סמינריונים וכמה הם סטודנטים?
מאת אביתר חלימי
איה – כן כן התכוונתי גם בגלל זה!!! :(
פיירשיין – הכוונה היא מנקודת מבטו של הסטודנט. הדוגמא השניה ניתנה כדי לגוון, הראשונה היתה אמורה להיות מפיו של סטודנט, אני לא זוכר אם אני השמטתי את זה או שמא העורך התעלל בה.
מאת RanE
חילול הקודש.
אבל קיבל ממני שילוש קדוש.
מאת ר.
מה שאותי שבר בסילמריליון (וזה כבר תוך עמוד או שניים) היה שמות הדמויות.
שם באורך שלוש שורות טקסט?! ואפילו לא משהו בספרדית?
מאת fireshine
אביתר, שיניתי את הדוגמה הראשונה כך שתבטא את כוונותיך. העורך, ד”א, השאיר את הערך בדיוק כפי שהיה.
מאת jontau
*מצחצח את הקשת הארוכה שלי, עוטה שיריון מית’ריל ומצטרף לRanE לקרב האחרון על הר דורבנות’רונד*
חילול קודש אינדיד…
אילובטר – שהכל נעשה בדברו