מרכיבים עיקריים בארוחה דיאטטית.
הכוונה בעיקר לרכיבים שנועדו לתת הרגשת שובע, אך חסרי כל ערך תזונתי. לדוגמה: חסה, פריכיות אורז, נבטים.
משחק מילים על “אבות המזון”, והמילה “אוב” שמשמעותה – רוח של מת (“בעלת האוב”, אליה ניגש שאול המלך כדי לצ’טט עם שמואל ז”ל, “עיר אובות” – Ghost town).
“בתפריט של מסעדת הפינה הוורודה ישנם כל אובות המזון: סלט ירוק עם רוטב נטול שומן, שניצל חסה וברוקולי ולקינוח מוס תרד ממותק בסכרין.”
“בוא’נה, אין פה אוכל בכלל, חצי מהצלחת זה אובות המזון!”
נתרם ע”י: Rill.
10 תגובות על ”אובות המזון“
מאת עופר
מצויין. חכם ומתחכם. כל הכבוד!
מאת Rill
ההגדרה המקורית היתה:
“המרכיבים העיקריים בארוחה דיאטטית. הכוונה בעיקר לרכיבים שנועדו לתת הרגשת שובע, אך הם מאותגרים תזונתית” לדוגמה – חסה, פריכיות, דייט-מים.”
ואין כל קשר לטעם ולריח…
מאת איש
וואו. במובן הרע של המילה…
(או שמא מדובר בבלאק ממבה?)
מאת Duck
אנתרופולוגית שמתמחה במיסטיקה אמרה לי פעם שאוב פחרושו בית-שחי, ושבעלי-אוב נקראו כך כי היו מעלים את רוחות המיתים דרך בית-השחי שלהם. באמת. קוראים לה ד”ר שרונה פרדריקו, אם מישהו רוצה לבדוק.
מה שאומר משהו על איכותם של סוגי מזונות כאלו, לא?
וגם על עיר-אובות, כשחושביפ על זה.
מאת Duck
כשחושביפ=כשחושבים.
תזכורת לעצמי – לא לכתוב באינטרנט כשאני שיכור.
מאת Rill
אסף, יש אפשרות להחליף חזרה את הביטוי “ללא טעם” בהגדרה עם “אך הם מאותגרים תזונתית” ?
הכוונה היתה להדגיש את העובדה שזה לא אוכל לאנשים חיים אלא תחליף חסר חיים…
נספח לחובבי טרי פראצ’ט וניל גאימן:
הרעיון ל”אובות המזון” שאול מהספר “בשורות טובות”:
“מוצר בשם “שובע” שהיה זהה לחלוטין למזון אמיתי בשני הבדלים קלים. הוא היה מעט יקר יותר וערכו התזונתי היה שווה לווקמן של סוני. יכולת לאכול כמה שרצית ועדיין איבדת משקל…
מאת דורי
איך תרגמו MEALS™ לשובע?
פשוט אסור לקרוא פראצ’ט בעברית…
מאת Anonymous
דורי, זה לא בדיוק
“ארוחות היתה ההמצאה האחרונה. ארוחות היה למעשה שובע בתוספת סוכר ושמן. הרעיון היה שאם תצרוך מספיק ארוחות, תהפוך לשמן מאוד ותמות מתת-תזונה” (בשורות טובות, עמ 133)
מאת דורי
סליחה, אז התרגום הגרוע הוא של CHOW™.
הוא עדיין גרוע.
מאת ר.
אז מתי מביאים לארץ את סר טרי? חתימה של ניל כבר יש לי…
בוג’י, לטיפולך.