שינה ארוכה מאוד, המפצה על לילות ארוכים ללא שינה.
משחק מילים על “שנת יובל”, מונח פופולרי היוצר סנסציה לכל חגיגות ה-50 שנה למיניהן.
“בוא’נה, אני כבר מת. כשהגיבוש הזה ייגמר, אני לגמרי חייב איזה שנת יובל.”
– “אתה בא לדפנה?”
– “אני אחרי שנת יובל, תוכל לפחות להגיד לי באיזה יום אנחנו?”
נתרם ע”י: רועי בקר.
מקור: רועי בקר.
5 תגובות על ”שְׁנַת יוֹבֵל“
מאת ר.
קופי, עשה טובה בזמן שאתה מנקד ושים לי בצד את היו”ד המיותרת. אני כבר אמצא מה לעשות איתה.
מאת קופי פייטר
תשמע, בעיה. אם מנקדים והוגים כמו שצריך, זה אכן צריך להיות “שְׁנַת יוֹבֵל”.
אממה – במקרה הזה משחק המילים נעלם וזה נשמע בול כמו המקור, דבר שיגרום לבלבול ואיבוד העוקץ.
אז מה עושים? שומרים על הניקוד או זורמים עם הכותב (ע”ע “שוות שוקיים”)?
מאת עידן
אני חימשתי ולו רק בגלל שלזוג חברים שלי יש ילד מקסים בשם יובל, בן 9 חודשים, שמדיר שינה מעיניהם.
האם לא זו היא שנת יובל?
מאת ר.
אבל לשם כך יש הקשר למשפט. השווה:
– אז מה, נולדת בפברואר 1960? מזל טוב! שנת יובל זה לא צחוק, חביבי.
– סורי שלא חזרתי אליך אתמול, סוף-סוף נגמרו המבחנים ונפלה עליי שנת יובל.
יש באמת מישהו שהוגה “שינת”? זה הרי דוקר את החניכיים ומקומם את החיך.
מאת עומר קציר
כדאי לשים עיין ערך ל”לישון קדימה/לישון אחורה” המצויין:
http://www.dorbanot.com/?p=2115
חוץ מזה, משר”א, הכל תלוי הקשר. וזה ממש סבבה של ערך.