לתרמל

(הצבעות: 88)

פורסם ב-2009-11-25 – 13:32 | מאת

לעשות טיול תרמילאות.

תרגום עברי למונח “backpacking”.

“אני יוצא לתרמל בניו זילנד, יהיה פצצה.”

– “למה לך לתרמל כשאפשר טיול הררי עם ג’יפ באיטליה?”
– “כסף?”

נתרם ע”י: דניאל שלדון.
מקור: דניאל שלדון.

  1. 8 תגובות על ”לתרמל“

  2. 2009-11-25, 16:44

    מאת יוני אלקן

    ייאיי דניאל!
    כל הכבוד על הערך. אהבתי.

    ציון תגובה: 0
  3. 2009-11-25, 21:41

    מאת עומר גולדמן

    עדיף “לטרק”.

    ציון תגובה: 0
  4. 2009-11-25, 23:45

    מאת fireshine

    עדיף בבניין סביל.
    כי אתה לא הופך משהו לתרמיל, אתה משתמש בתרמיל.
    רק ש”להתרמל” לא כ”כ מצלצל טוב, אז צריך לחשוב על משהו אחר.

    ציון תגובה: 0
  5. 2009-11-26, 10:37

    מאת ארזש

    כפשרה, אפשר להיטרק. זה מה שדלתות עושות, והם היו אחלה להקה.

    ציון תגובה: 1
  6. 2009-11-26, 10:51

    מאת שחף

    דווקא לתרמל נשמע לי טוב.
    “להתּיק”? ׁשורש ת.י.ק. בניין התפעל, לא שורש נ.ת.ק. בניין הפעיל. למרות שזה מוסיף אלמנט חביב למילה כי זה קשור)

    לתרמל יכול להיות לארוז ע”מ להכניס לתרמיל, כמו:
    א’: למה אתה דוחס את כל הארון לתיק של “שורש”?
    ב’: אני מתרמל אותם. אני צריך מקום לביסלי גריל. עם בגדים מכווצים אפשר להסתדר. אבל איך אני אשרוד את האנאפורנה בלי ביסלי?!
    או:
    א’: למה אתה מוציא את כל האוויר משקית הביסלי?
    ב’: אני לא מוציא אוויר, אני מעביר את שקית הביסלי תהליך תרמול כדי שיהיה מקום גם לבמבה.

    ציון תגובה: 1
  7. 2009-11-26, 11:35

    מאת עומר קציר

    משאוש”א
    (מה שארז ושחר אמרו)

    ציון תגובה: 0
  8. 2009-11-26, 11:36

    מאת עומר קציר

    ולמה התגובה שלי פתאום מופיעה בצד שמאל?

    ציון תגובה: 0
  9. 2009-11-26, 12:28

    מאת ShonC

    Ctrl+shift, אולי.

    האמת, אהבתי.
    העובדה שלמושג backpacking לא היה תרגום מילולי עד עכשיו גורמת לי להרגיש מטומטם על זה שלא חשבתי על זה בעצמי.

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה