סרט אומנויות לחימה.
קריצה למונח “מערבון” (סרט על המערב הפרוע בארה”ב), בכך שמקור המזרחון מהמזרח הרחוק.
“ברוס לי הוא הג’ון ויין של המזרחונים.”
– “בא לך לראות איזה מזרחון הערב?”
– “לא, אני יותר בקטע של סרט נעורים דווקא.”
נתרם ע”י: גויאב.
סרט אומנויות לחימה.
קריצה למונח “מערבון” (סרט על המערב הפרוע בארה”ב), בכך שמקור המזרחון מהמזרח הרחוק.
“ברוס לי הוא הג’ון ויין של המזרחונים.”
– “בא לך לראות איזה מזרחון הערב?”
– “לא, אני יותר בקטע של סרט נעורים דווקא.”
נתרם ע”י: גויאב.
21 תגובות על ”מִזְרָחוֹן“
מאת נמי
חימוש מיידי, בבחינת “איך לא חשבו על זה קודם”.
מאת guyav
מחאה קטנה לעריכה:
אני לא הכנסתי את המילה פארודיה לשם, ואני עומד מאחורי זה.
מאת אלעד יניב
הללויה, guyav, הללויה!
מאת רני אסנת
ואני חשבתי שמדובר בז’אנר סרטי אבי ביטר:
http://www.youtube.com/watch?v=pNQ5LP9-mrU
מאת אני רק שאלה
הכינוי שלך הוא גויאב מלשון שם זכר לגויאבה, או שהשם שלך הוא גיא אב?
אני, אגב, מקווה שזה הראשון, כי זה גאוני (ככה שאם זה השני, אתה מוזמן לשקר לי).
מאת guyav
חברים, אני מסמיק.
מר\גברת שאלה – האמת היא כמובן איפשהו באמצע. אי-שם בצהרי נעורי האוניברסיטה העברית החליטה שזו תהיה כתובת המייל שלי, וזה מצא חן בעיני. אני סך הכל איש קטן שנושא על גבו משחק מילים גדול.
מאת איש
להעיף את המילה פארודיה לאלתר, אלא אם דורבנות רוצה להפוך עצמה לכזו.
מאת אסף שגיא
זה לא משחק מילים, זו לא השאלה, וברוך השם שזה לא הלחם. אז מה זה?
חשבתי לכתוב “ספין הומוריסטי” או “טייק הומוריסטי” אבל זה לא מספיק ישראלי.
למקור של הערך צריך מונח שיתאר מאיפה הוא בא בדיוק. המשפט לא יתחיל ב-“מערבון הוא…”. מצטער, אלה הסטנדרטים שלי. פארודיה זה ישאר, עד שתתנו לי מונח יותר טוב.
מאת Shayke
שומכלום, זו מילה עברית, מרעננת ונחוצה, שנבנתה על משקל מערבון.
נתתי חמש בכיף.
מאת אסף שגיא
שי, זה לא משקל. גם אני חימשתי, זו מילה מבריקה ביותר!
מאת RanE
אכן ערך נפלא. אני אנסה להפיץ אותו בקרב קהילת הישראלים שגרים בסין. רק צריך להיזהר מאלי ישי ומהשד העדתי, אבל אני מ’כפת לי אחי – גם אני מזרחי.
א”ש, לדעתי במקום להגיד פארודיה עדיף להשתמש בביטוי ‘מחווה הומוריסטית’ או פשוט ‘קריצה’.
קריצה למונח ‘מערבון’ נראה לי עדיף על פארודיה, אבל זה רק אני, אחד שלא יודע לקרוץ בכלל. אולי אני מרגיש צורך לפצות על כך.
מאת ירון שהרבני
תגידו, נפלתם על הראש? מזרחון זה כינוי גנאי למזרחי…
מערך הביקורת פה מעט לקוי… (לפני שאמרתי מילה על המדרגים והמגיבים)
והאמת שאם כבר סרטים מזרחיים אז יש לי רק דבר אחד להגיד: עוד לא נעשו בארץ סרטים ברמה של משה כהן, אבי ביטר ממש ספילברג לידו
מאת אסף שגיא
RanE, קריצה זה לא רע בכלל!
גויאב, דעתך?
מאת Shayke
צודק, זה לא בדיוק משקל, זו גזירה זהה שכבר מוציאה את הכיף מהערך. אני מציע את “ליכסון עין זריז” במקום קריצה.
מאת guyav
רני ואסף – מסכים בהחלט.
ירון – אני נאלץ שלא להסכים איתך. מצד שני במקום שבו גדלתי היו רק כינויי גנאי לאשכנזים.
מאת השועל הזקן
סליחה על הגזענות, אבל זה נשמע יותר כמו דיור ארעי במעברה…
מאת ירון שהרבני
גויאב – לבי עם האשכנזים אבל יש הבדל בין זה לבין ביטויים הומוריסטיים, אמנם זה לא מדד להשוואה ואני מראש מתנצל בפני הרוסים אבל תקרא כיום לרוסי (מבוגר יחסית) ז’יד והוא מאוד יפגע ואפילו אחרי כל השנים שעברו רובם רואים את המונח הזה בעין מאוד חמורה
אגב ז’יד (Жид) = יהודון…
מאת צפוני
מערבון או מזרחון = מסריחון
מאת עידן ע.
לצערי האסוציאציה הראשונה שהיתה לי עם הערך זה “סרט בורקס”.
מזרחון הרבה יותר תואם את זה, לדעתי. או, כמו משרא”א, סרט של אבי ביטר.
מאת יוני
היום ראיתי את הסרט “דרקון: סיפורו של ברוס לי” והביטוי הזה היה בתרגום של אחד המשפטים בשיחה בין ברוס לחברו המפיק על הפקת מערבון עם גיבור סיני וברוס אומר שלא מערבון אלא מזרחון (eastern במקור).