כפכפאג

(הצבעות: 39)

פורסם ב-2008-12-13 – 09:06 | מאת

תרגום לכפכפי קרוקס, אשר נחשבים בעיני רבים כתופעה מזוויעה.

הלחם של “כפכף” ו-“פאג”.

“אני לא מאמין לאיזה שפל הגיעו עם הכפכפאגים האלה, ששמו להם פרווה בפנים בשביל החורף!”

“איכס, את לובשת כפכפאגים. אני לא יוצא איתך ככה”.

“התקן לאופניים שמאפשר לרכב עם כפכפאגים? זאת לא העיר שלי”.

נתרם ע”י: TeaCup.

  1. 5 תגובות על ”כפכפאג“

  2. 2008-12-13, 11:15

    מאת שוקלת מילים

    ה-פ’ השניה דגושה או רפויה?

    על כל פנים, לא התאהבתי במילה אבל הציטוט-שימוש (ציטוש?) השלישי מעולה!

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  3. 2008-12-13, 22:37

    מאת דוד

    ואצלנו יש את ה”קרוקסינל”,
    לא צריך להסביר, נכון?

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  4. 2008-12-15, 01:10

    מאת תומר

    אבל איך זה “תרגום”? הרי “קרוקס” זה לא מוצר שיש לו שם והגדרה נפרדים, כמו סנדלים, למשל. שם החברה/מותג, “קרוקס”, הוא השם הגנרי לכל הזבלה הזאת, לא?

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  5. 2010-04-08, 21:02

    מאת כפרה

    ראה גם “חורניות”
    http://www.dorbanot.com/?s=%D7%97%D7%95%D7%A8%D7%A0%D7%99%D7%95%D7%AA

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  1. 1 טראקבקים

  2. Jan 3, 2009: דורבנות » ארכיון » קרוקסינל

הוספת תגובה