לקחת דבר מה בצורה בוטה ובלי לבקש הסכמה.
“אני מלאים לך את העט לכמה דקות.”
“אני לא מבין לאן נעלם לי הכיסא ופתאום אני מגלה שיוסי הלאים לי אותו לאיזו ישיבה.”
נתרם ע”י: עומר ון קלוטן.
מקור: עומר ון קלוטן.
לקחת דבר מה בצורה בוטה ובלי לבקש הסכמה.
“אני מלאים לך את העט לכמה דקות.”
“אני לא מבין לאן נעלם לי הכיסא ופתאום אני מגלה שיוסי הלאים לי אותו לאיזו ישיבה.”
נתרם ע”י: עומר ון קלוטן.
מקור: עומר ון קלוטן.
19 תגובות על ”להלאים“
מאת שועלדון
אני דווקא משתמש בזה דיי הרבה כבר כמה שנים….
מאת guyav
מוכר ואהוב.
מאת חבציאלה
יותר מדי מוכר.
נא להסיר את המקור, או להחליף ל”עממי”.
או לפחות “מרקס”.
מאת עומר ון קלוטן
מוזר. הייתי בטוח שהמצאתי את זה בעצמי.
מאת Anonymous
כברמילה – בדרך כלל כשזה מתבצע על ידי אומה (“להפוך לרכוש האומה”)
מאת Anonymous
עומר – אתה אדיו* לא קטן (“חשבתי שהמצאתי את זה”). *מבל.
מאת שחף
להלעים- לקחת דבר מה בצורה בוטה וכו’, ואז לא להחזיר לעולם, ולומר: “אני בטוח שהחזרתי לך. בדקת אם זה בבית?”.
מאת עומר ון קלוטן
פחדנים אנונימיים שלום, כשאמרתי “חשבתי שהמצאתי את זה”, התכוונתי להכנסת השימוש במילה כמילה יומיומית ולא בקונטקסט של אומות עולם. די ברור לי שיש מילה כזו כשאומה אחת מלאימה (מלשון “לאום”) משהו וממנה הגיע המונח הזה לשימוש יומיומי.
מאת Aya
שימושי ומוכר עד כדי כך שכבר שכחתי שיש למילה הזאת משמעות רשמית. חמש (או שש) מה שזה לא יהיה עכשיו.
מאת עופר
אז מה אם זו כבר מילה וקיימת במשמעות שמובאת כאן, מתפקידנו לא רק לחדש אלא גם לשמר. לא?
מאת בופינק'ה
והמהדרין מוסיפים: “להלאים למען המהפכה”
מאת Rill
עומר,
בדורבנות תמיד מותר להשתמש במילים על עצמן.
לכן להלאים את המילה הלאמה זה חוקי.
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
בדוגמה הראשונה הוא פחות או יותר מבקש הסכמה… חוץ מזה אני מחזק את עמדת השימור ולא רק החידוש.
מאת איש
בקצרה: להלאים במובן העמוק זה מצב שבו נכס ששייך לך נלקח ממך על ידי בעל סמכות. לכן השאלה (מטפורה) של “להלאים” תתאים למצב בו הורה לוקח משהו השייך לילד, מורה מחרים דבר מה השייך לתלמיד, בוס שלוקח משהו ששייך לעובד וכד’. המילה להלאים כהשאלה לנטילה ללא הסכמה במובן הרחב אותו אתה מציע מפספסת את עניין יחסי הכוחות וזה מאד חבל.
מאת איש
תוספת: בדרך כלל משהו שמלאימים לא חוזר אף פעם לבעליו (בניגוד לדוגמאות בהן העט והכסא יחזרו תוך זמן מה לבעליהם). כמו כן בסיטואציה של הלאמה בהרבה מקרים בעל הנכס מקבל פיצוי.
דוגמא לשימוש נכון, לדעתי, היא: “הבוס הלאים לי את רכב הליסינג ועכשיו אני מקבל עוד X ש”ח למשכורת”.
מאת Rill
המונחים המקובלים (המכובסים פחות או יותר) הם:
“לספח”
“לשחרר” (ויש גם “מלפפונים משוחררים”)
“לנחל/לישב/לאכלס/להרחיב/לעבות”
מאת עומר ון קלוטן
איש –
1. המונח “להלאים” בצורתו שמובאת פה באמת לא מתייחסת ליחסי כוחות.
2. דברים שמולאמים לעיתים גם חוזרים לבעליהם המקוריים. אין פה שום התייחסות לפיצוי, פשוט כי אולי זה נכון נקודתית במקרה של המדינה, אבל לא במקרה הנוכחי.
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
עומר, הכוונה היא שגם המונח בהשאלה, במובן אישי ולא מדיני, לא הומצא על ידך.
מאת עומר ון קלוטן
יענקל’ה, לא אמרתי שלא, אבל אני אישית התחלתי להשתמש בו בלי שמישהו שאני מכיר הכיר לי את ההשאלה.
אם תוכל למצוא מקור מדויק יותר, אין לי שום בעיה להוריד את הקרדיט.