ביטוי תמיהה ירושלמי שמשמעו “האם איבדת את צלילות דעתך?”.
מקור המונח הוא “בלעת נפט” בעגה ירושלמית. בהנחה שנפט (דרך ירושלמית מקובלת להתמודד עם כיני ראש עד סוף האייטיז) חדר למערכת העיכול ושיבש את פעילות המוח.
– “אז כמה זמן נשאר להיות איתך עד שאתה נוסע לי לאמסטרדם?”
– “הטיסה שלי רק ביום שלישי על הבוקר.”
– “מה, בלית נפט? היום יום שלישי.”– “נחמה, את מחבבת אותי ואני מחבב אותך. את חושבת שאנחנו מתאימים להיות זוג?”
– “בלית נפט, תגיד לי? אני נשואה לאחיך.”
נתרם ע”י: walrus.
10 תגובות על ”בָּלִיתָּ נפט?“
מאת אהוד
איפה בירושלים שמעת את זה? ביררתי עם ירושלמי הבית והם לא מכירים.
מאת יונתן
הביטוי הירושלמי הוא “שתית נפט?” ולא “בלעת נפט?”
מאת alogen
חח “ירושלמי הבית”
מאת ירושלמי
קיים וקיים הביטוי, אם כי הוא חוגג עשור בערך.
וזכור לטוב גם ביטוי-אח שלו, ‘בלית פליט’, שמנציח את אבות-אבותיו של ה-K300.
מאת נעם אבנרי
הערך קצת משונה אבל מצד שני, מדובר בירושלמים.
הדוגמאות מצויינות.
מאת מש-קיא בנפט
בליתי נפט בג’ריקנים במניות חברות קידוחי הנפט
מאת פוטין
מתי אני באת בארץ בליתי נפט, חשבתי זה וודקה איזראעליט
מאת שי ח
אני מכיר את הביטוי כ”אכלת זכוכית בלית נפט”
מאת ירושלמי 67-77
אני זוכר ביטוי שמוכיח על אנושיות “אוכל מסמרים ושותה נפט”
מאת Anonymous
אבי הלא־ירושלמי־בעליל משתמש מפעם לפעם בביטוי הזה בדיוק (כולל ההגיה), לרוב בצירוף “שתית רעל?”