פינות
נושאים
המילים הכי טובות
- 4.38שַׁפָּר
- 4.24מִבְרֶטֶט
- 4.16כסילופון
- 4.10אַשְׁפָּרטְהַייד
- 4.09שְטָרניחובסקי
- 4.08שהות לקוחות
- 4.07תלתפסת
- 4.06הָפַכְפָּה
- 4.02שַׁלבַּאג
- 4.02מאה גולדברג / לאה שקל
- 4.01שכר טירה
- 3.99יצר הרה
- 3.97אפריקומן
- 3.97תִּזְמוּשׁ
- 3.95דחיה לדורות
- 3.94הארלי בילינסון
- 3.93עיוורי לידר
- 3.92מוסחניק
- 3.87שכיר לעזאזל
- 3.84שִיט תענוגות
המילים הכי טובות… מהסוף!
ניהול וקבלת עדכונים
14 תגובות על ”ה’ הזיקנה“
מאת עבגד יבאור
ההבחנה בתופעה יפה, המילה עצמה פחות.
מאת נעם אבנרי
זה נפוץ אצל רוסים.
בגלל שהם לפעמים משמיטים את ה’ הידיעה (כואב לי ראש), יש תופעה של תיקון מוגזם – מוסיפים ה’ איפה שלא צריך.
הכי הצחיק אותי כשמישהו כתב “הנעם אמר שצריך..”.
משע”א – הערך נחוץ אבל המימוש לא מוצלח.
אולי “ה-הא הידיעה”?
מאת fireshine
אהבתי את ההצעה של נעם.
מה שכן, אני לא רואה בעיה גדולה בלהגיד “על הפייסבוק”. אולי בגלל ה”על” (או משהו).
מאת Rill
יש שוני בין חוקי הידוע בדקדוק הרוסי מצד אחד לדקדוק העברי (והאנגלי) מצד שני:
ברוסית נכון לשים את ה-הידיעה לפני שמות, ולא תמיד לפני הנושא.
זו שיטה לגלות רסל”שים
http://www.dorbanot.com/?p=1752
מאת שפרה צח
זאת פשוט ה’ אי-הידיעה
מאת fireshine
יפה, שפרה!
מאת קופי פייטר
אז קוראים לזה “ה’ הזיקנה” כי מקובל שזקנים עושים את הטעות הזו? אם זה אכן כך, ואני לא מוצא סיבה אחרת, למה לא רשום את זה באטימולוגיה?
מאת חזנובה
ה’ הזיקפה – מופיעה במקומות לא נחוצים כמו ה’ הזיקנה
מאת ענבל ל
נראה לי שסבא נחמן, במקום שתקפוץ עליו איזו זקנה, קפצה עליו ה’ הזיקנה.
(נחמן, זה בסדר, גילו לי את גילך, זו הסיבה שהרשיתי לעצמי).
ושיפצו”ח משובח כרגיל…
מאת ShonC
א’ האי-ידיעה.
-“איזה יום היום?”
-“אה….”
מאת ShonC
כמובן, עד שסוף סוף יש לי תגובה שנונה, המעבר לאנגלית באופן אקראי הורס את זה -_-‘ אסף, אפשר לערוך בבקשה?
מאת מוכמי מוכמי
מזכיר לי את הפעם ההיא שכולם התעצבנו על אביעד קיסוס שדיבר על הפינק פלויד.
מאת ברברוסה
מזכיר קצת את הסיינטולוגים, שלא אומרים ‘הסיינטולוגיה’ אלא ‘סיינטולוגיה’, כאילו שזו לא דת אלא תאגיד. בעצם אפשר למחוק את החלק האחרון של המשפט הקודם.
מאת תמר
Rill, ברוסית אין חוקי יידוע מהסיבה הפשוטה שברוסית אין קטגוריית יידוע. לא רק שאין להם ה’ הידיעה, אין להם גם צורן או מילית סיתום (כמו a באנגלית). פשוט אין.
אז בעברית של רסל”שים זה נכון ליידע שמות. וגם באיטלקית, דרך אגב.