המקבילה הגברית של התיק הנשי (Purse).
הפאג באג לרוב מגיע בצורת תיק צד ריבועי קטן שנכנסים בו ארנק, טלפון ומעט אביזרים יום-יומיים.
נקרא כך משום שהטרנד התחיל אצל נשים, ולאט חדר לתרבות הגברית. עפ”י דעה רווחת – דרך הקהילה הגאה.
“אני לא רוצה שיאבד לי הארנק, אז אני הולך עם פאג באג.”
“אתה נראה קצת גיי עם הפאג באג שלך.”
נתרם ע”י: yeger ואוהד.
מקור: עממי.
27 תגובות על ”פֵאג בֵּאג“
מאת עופר
למה אין לינק ל”גברנק”?
מאת עומר ון קלוטן
בשביל סלאנג אמריקאי יש את Urban Dictionary.
מאת רני אסנת
אכן, התופעה והתיק מוכרים, אבל כשכותבים מילים באנגלית בתעתיק עברי הן עדיין באנגלית. מה גם שאני לא סבור שהשווא באל”ף נחוץ.
מאת שפרה צח
פעעע בעעע
מאת ebi
יותר מדי באנגליתית לטעמי, אפילו אם זה כבר בשימוש בישראל…
מאת omeran
שווא באל”ף?! האחרון שראיתי שעושה את זה חטף סגול.
מאת מנדוני
מששוEוO”א
מאת 4stringrebel
omeran, תגובתך שיעשע אותי עד מאוד
ואכן, זה באנגלית, למה זה טוב?
כאן זה בעברית
(למרות שהמונח מגניב ומשעשע)
מאת מנדוני
יימח שמו של היישור לשמאל..
מה ששפרה
ו-ebi
ו-omeran
אמרו.
מאת ענבל ל
למיטב הבנתי, זה באנגלית טהורה.
(מצד שני, גם פוסט אילוסטרייטד. אבל כאן יש לי דווקא תירוץ טוב: פאג-באג זה לא מטא-דורבני, ופוסט אילוסטרייטד נולד רק בשביל להיות ערך מטא-דורבני).
מאת omeran
4stringrebel: זה בהשראת “סיפור למורה ללשון” של דני סנדרסון.
http://www.shin1.co.il/forum/forums.php?fid=13&sid=1305&sortby=
מאת אמיר א׳ אהרוני
אכן שווא מוזר בא׳, אבל יש בו גם איזה קסם.
מאת ענבל ל
עומרן, הזכרת לי את אחד השירים שאני הכי אוהבת מתוצרתו של דני סנדרסון: היא התיישבה ליד פסנתר (יש שם גם את המלים). תודה!
מאת אסף שגיא
כן, אנגליתי – אבל בשימוש מאד נפוץ בארץ. שמעתי את זה הרבה בעבר, והמונח גם די מסביר את עצמו. ואני אומר את זה כדי שערס לא יקפוץ עלי עם לפיד בוער ויגיד “אבל מה הקריטריונים?!?!?!”.
מאת הדוכס הולצמן השביעי
מה קשור?
זה ביטוי באנגלית לגמרי,
ומה הקטע עם האל”פים?! נכון שיש שם תנועה שלא קיימת בעברית, אבל אלף עם שווא זה לא הגיוני, ובטח שלא מתאים כאן.
מאת נמי
לעזזזזז.
ת’אמב דאון!
מאת שפרה צח
הטעויות הבוטות בניקוד לאחרונה, יחד עם העדרו של קופיפייטר (המנקד הרשמי) מהתגובות, מעלות את החשד כי עבר דורבן שחור בין חברי המערכת. האמנם?
מאת ענבל ל
הוא במילואים.
אלא אם זה שם-קוד לשמיכה שעשו לו…
=)
מאת איש
הבטחתם קריטריונים, מנוולים!
מאת שפרה צח
ועל כך כמובן מתבקש לומר לקופי – שלא תדע עוד צה”ל, ולנו – שלא נדע עוד בִעִר.
מאת ערס פואטי
אסף, להיפך! אני זה שכל הזמן טוען שאין (ואם אתה לא רוצה אז גם לא צריכים להיות) קריטריונים.
אתה מפרסם את פאג באג פשוט בגלל שנראה לך שכדאי.
מי שחושב אחרת, מוזמן לטקבק את דעתו, וכדאי שגם יזכור שאין טעם ש”דעתו” תכיל טיעונים אודות “הקריטריונים”. כי אין.
הייתי בטוח שהנקודה הזאת כבר ברורה.
מאת Anonymous
Don’t Get Mad – Get United
(לא היה פעם ערך עבור “חיל איחוד”?)
מאת מיכל
פעם מזמן כשעוד לא היה בכלל בעולם הפוליטיקלי קורקט, קראו לתיק קטן של גברים פשוט תיק הומואים.
אז עכשיו כשיש את הפ”ק אז מותר רק להגיד את זה באנגלית? האנגלית זו מין מכבסה?
מאת דורי
מיכל, נראה לי שהשימוש באנגלית הוא רק בגלל שזה מתחרז.
חוצמזה, fag הוא לא בהכרח הומו. אפילו סאות’פארק אמרו.
מאת alogen
אני חושב שהשווא ב-א הוא רמז לדורבנה:
שניהם לא צריכים להופיע שם… (=
מאת נעמי
ערס, מי שחושב אחרת מאגדל את משא”א, בלי טיעונים ;)
מאת Diftong
ושוב באיחור אָפנתי של חמישה חֳדשים, אומר את אשר על לבי:
א’ יכולה לקבל שווא. למשל: “יַגְדִּיל תּוֹרָה וְיַאְדּיר” (ישעיהו מ”ב, כ”א)