גבר הסובל משפיכה מוקדמת.
משחק מילים בין “ממשמש ובא” לבין “למשש” (משחק מקדים) ו”בא” (“גמר”, באנגלית מדוברת).
– “סחתיין עלייך, איזה חתיך הורס סידרת לעצמך. בטח היה לך לילה מהסרטים.”
– “עזבי אותך מלילה, בקושי כמה שניות. הבחור ממשש ובא.”
נתרם ע”י: רוני גולדברג.
5 תגובות על ”ממשש ובא“
מאת ערס פואטי
מתחיל להיות לנו מישמאש מכל המשמושים והמשושים.
מאת רני אסנת
האטימולוגיה מצחיקה אותי. למה להזדקק לאנגלית כדי להסביר “בא” בקונוטציה מינית כאשר זה קיים במקורות?
למשל – “האשה נקנית בשלוש דרכים, וקונה את עצמה בשתי דרכים. נקנית: בכסף, בשטר ובביאה.” (מסכת קידושין).
חוץ מזה, משעפ”א.
מאת שוקי
רני, כבר נערך דיון על נושא הביאה ואתה מוזמן להצטרף אליו אם יש לך משהו מעניין להוסיף.
מאת רני אסנת
שוקי, מזל שסייגת את ההזמנה, כי התכוונתי להוסיף רק דברים משעממים להחריד.
מאת Avbenmen
אבקש להוסיף ולצטט מן המקורות:
There was a young man of Kent
Whose pr1ck was so long that it bent
To save himself trouble
He put it in double
And instead of coming he went