לפי פרסומים זרים

(הצבעות: 62)

פורסם ב-2010-05-16 – 09:32 | מאת

הסתייגות מפיסת מידע ללא הוכחות.

מקור הביטוי במנהגה של העיתונות הישראלית לצטט מקורות עיתונאים שאינם כפופים לחוקי הצנזורה כדרך לעקוף אותה.

– “אתה בטוח שאני יכול להביא את חברה שלי למסיבה של תומר?”
– “המממ… לפי פרסומים זרים.”

– “ידעת שמאיר אריאל, לא בוב דילן, הוא זה שבעצם כתב את Knocking on Heaven’s Door?”
– “מה? מאיפה שמעת את השטות הזאת?”
– “לא יודע, לפי פרסומים זרים.”

נתרם ע”י: Boofinka.

  1. 4 תגובות על ”לפי פרסומים זרים“

  2. 2010-05-16, 09:46

    מאת איש

    נו באמת….

    עיתונאי שמכבד את עצמו לא יכתוב “לפי פרסומים זרים” כדי להסתייג ממידע ללא הוכחות. מידע שכזה לא יפורסם מלכתחילה (במרבית המקרים). המטרה בתיבה “לפי פרסומים זרים” היא שונה. בעצם הכותב יודע היטב את אמיתות טענותיו אך מוסיף את התוספת הזו כדי להמנע ממצב בו הוא מפר את הוראות הצנזורה באופן בוטה.

    כשמדרבנים צריך לשמור על הדקות הפתלתלה של המשמעות המקורית. כך למשל, כאשר אמך שואלת אותך איך נראה החבר המכוער של אחותך, אתה יכול להפטיר “על הפנים, לפי פרסומים זרים” ולצאת ממש פוליטקלי קורקט :-) [הדוגמא מבוססת על מקרה אמיתי]

    ציון תגובה: 2
  3. 2010-05-16, 11:34

    מאת דורי

    משא’א.
    (אני צריך להוסיף כפתור כזה במקלדת…)

    ציון תגובה: 3
  4. 2010-05-16, 12:54

    מאת יפתח

    אהבתי!

    ציון תגובה: 0
  5. 2010-05-17, 09:49

    מאת רם

    הערך המקורי יותר מתאים למילה “לכאורה”…

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה