ברכה מליצית שמשמעה “תשמור על עצמך כדי שחס וחלילה איזה טיפוס מפוקפק לא יהרוג אותך במכות”.
הברכה תמציתית ויעילה (4 מילים, 7 הברות, 11 עיצורים + 7 תנועות, 13 אותיות), שמאחלים לחנון שעומד להיכנס לגוב האריות.
– “טירונות משותפת של מודיעין וטבחים, מי הגה את הרעיון המזעזע הזה, ריבונו של עולם?!”
– “עזבי אימא, ככה זה, יהיה בסדר. תני לי לצאת, זה הסמל שלנו שם והמסדר מתחיל עוד חמש דקות.”
– “בסדר, גור לבל ישופך זד, ילדי.”– “ארנן, איפה אתה?”
– “בירושלים, עם כל החבר’ה של נוער מרצ בכניסה לשוק מחנה יהודה, הולכים לחלק פלאיירים. אתה יודע, הבחירות בשבוע הבא.”
– “אלליי, בנאדם, גור לבל ישופך זד. דבר איתי כשאתה חזרה בהרצליה.”
נתרם ע”י: רועי בקר.
מקור: רועי בקר.
20 תגובות על ”גור לבל ישופך זד“
מאת זה מזכיר לי
אני רק רציתי לשאול, איך קוראים בעברית לצ’ופצ’יק של הקומקום?
למה?
לצ’ופצ’יק של הקומקום, זה שמשפיך ת’תה…
קודם כל, קומקום במלרע ולא קומקום במלעיל, כמו טומטום במלרע ולא טומטום במלעיל!
הלו? זה רדיו?
ודאי, ודאי…
לצ’ופצ’יק של הקומקום!!
צ’ופצ’יקו של הקומקום נקרא בעברית צחה “זרבובית”.
זורבה מה?
זרבובית. ז’ בפתח…
זה רדיו?
ר’ בשווא נח, ב’ דגושה אחרי ב.ג.ד.כ.פ.ת.
הלו!!! לצ’ופצ’יק של הקומקום!!
ז-ר-ב-ו-ב-י-ת ובהטיה, זרבוביתי, זרבוביתך, זרבוביתו, זרבוביתה וכן הלאה…
יחרב-ביתק!
יחרב ביתך! (הכה את המומחה)
מאת רעות
…מה?
מאת Anonymous
מד-אים!
מאת עידן עמית
אח, אין כמו הגששים.
כמו שאמרו חז”לינו זכרונם לברכה..
מאת Avbenmen
רק כשקוראים מימין לשמאל מבינים:
דז כפושי לבל רוג
מאת נעמי
ערך הצ
מאת איש
ישופך = ישפדך?
מה זה ישופך???
מאת ערס פואטי
מה המקור? זה כתוב באיזה ספר זניח.
(רק שבלי כל סימני השאלה)
מאת נעם אבנרי
נעמי :-)
מאת איש
תודה גוגל, אוצר הידע האנושי.
ותודה ערס, שליחו עלי אדמות.
מאת omeran
מודיעין, טבחים, גל”צ ונהגים. אם כבר – אז עד הסוף.
מאת Rill
מספר שבועות לפני סיום כהונתו התבטא משה (בּוֹגִי) יַעֲלוֹן , בנאום שקיבל את השם “נאום הנחשים”, ואמר “אני זוכר ששאלו אותי פעם מדוע אני ממשיך ללכת עם נעליים גבוהות בקרייה, ועניתי להם – ‘בגלל הנחשים בקרייה'”.
כנראה שגם לרמנטכ”ל אין חסינות.
מאת רני אסנת
אהבתי ולו רק בגלל דוגמת הטירונות, שמתארת בדיוק רב את הטירונות שלי אי-שם בשנות ה-80, אי-שם בנגב.
מאת fireshine
לפי הפסוק התנ”כי שהביא ערס, משמעות הערך היא “הזהר שלא תראה את עצמך לאדם רשע”.
ובכן, קצת מיותר לייצר ביטוי שכזה, אבל שני כוכבים על התעוזה.
מאת מיכל
בעיני זה מקסים,
ואני לא מבינה איך אפשר לאהוב את הגשש
ולא לאהוב את זה?!
מאת דורי
@פיירשיין, לפי הפסוק נראה לי שהפירוש שניתן בערך דווקא מדויק.
מאת חדש פה
מי זה פיירשיין? ולמה לעזזל הוא כל כך בטוח ששוף התנכי זה כמו ה”תראה” של הערבית המדוברת?
מאת fireshine
חדש פה, אני לא בטוחה. אני רק חושבת ש.
ודורי, טעיתי בתגובה הקודמת שלי. הפירוש של הביטוי הוא “הזהר שאדם רשע לא יראה את עצמו לך”.
מאת דורי
תראי כאן (פסוק ט’ו).
“הוא ישופך ראש” – ע’פ רש’י ישופך = יכתוש אותך. לדעתי אם תגידי היום למישהו “הוא יכתוש לך ת’ראש”, אני לא מאמין שהוא יחשוב שמישהו מסתכל עליו.
ומכיוון שניתן להניח ש”ישופך” בדורבן היא בעברית (אחרת כל הלשונאצים כבר היו קופצים), ושמקורה תנכ’י (ואכן מבחן גוגל מחזק זאת) בהחלט מתקבל שהפירוש שניתן בדורבן הוא הנכון.
מ.ש.ל.
מאת נועה
זה פאקינג אחד הערך הערכים הכי מדליקים בדורבנות EVER.
5/5