סומבררו.
הלחם של “מקסיקני” ו-“כובע”.
“איזה מקסיכובע מגניב. תקנה אותו!”
“בוא ניסע למקסיקו ונקנה מלא מקסיכובעים.”
נתרם ע”י: S.
סומבררו.
הלחם של “מקסיקני” ו-“כובע”.
“איזה מקסיכובע מגניב. תקנה אותו!”
“בוא ניסע למקסיקו ונקנה מלא מקסיכובעים.”
נתרם ע”י: S.
8 תגובות על ”מֶקְסִיכּוֹבַע“
מאת Rill
נחמד אבל מיותר – יש כבר מילה (ואפילו יותר קצרה) שאומרת בדיוק אותו דבר – ראה הגדרה.
מאת Anonymous
אם כבר, אני בעד כובעמכסיקני…
מאת ערס פואטי
===@===
מאת רני אסנת
ערס – תמונת האחרי:
===>\*===
מאת ערס פואטי
רני, שאפו (פאן נוט אינטנדד).
צב”רתי.
מאת דן מנו
לא הבנתי לאיזה “פאן” ערס פואטי לא התכוון ולא הבנתי מה זה צב”רתי.
מאת ערס פואטי
[שאפו (בצרפתית) זה כובע + סומבררו זה גם כובע = משחק מילים = פאן.
ולגבי צב”רתי, עדיף שנשאל את שמוליק]
מאת קאת
מפגר אבל די מקסים