ילקוט שִמעוֹני

(הצבעות: 88)

פורסם ב-2010-06-15 – 09:32 | מאת

תיק עם תא מיוחד לווקמן / דיסקמן.

בהשאלה משמו של לקט המדרשים הקדום “ילקוט שמעוני”. “שמעון” הוא התרגום לווקמן כפי שנקבע ע”י האקדמיה ללשון.

– “ההורים שלי החליטו שאני ילד טוב ומגיע לי תיק חדש השנה. אחותי קנתה לי ווקמן חדש בדיוטי פרי, אז הם קנו לי ילקוט שמעוני, שיתאים”.
– “צר לי לבאס אותך אחי, אבל… אנחנו בשנות האלפיים!!! ווקמן זה סו ניינטיז”.

נתרם ע”י: מנפיצן חוד.

  1. 8 תגובות על ”ילקוט שִמעוֹני“

  2. 2010-06-15, 10:15

    מאת עופר

    נחמד וחכם.
    אבל בלי ‘אבל’ אי אפשר. עד כמה שאני יודע ועד כמה שזכור לי עניין ה’שמעון’ הוא לא יותר מאשר אגדה אורבנית.
    ועוד משהו, ווקמן זה יותר אייטיז.

    ציון תגובה: 0
  3. 2010-06-15, 10:21

    מאת שפרה צח

    הווקמן זה אייטיז?! ילקוט שמעוני זה חז”לייטיז!

    ציון תגובה: 1
  4. 2010-06-15, 10:31

    מאת sarab

    ערך מוצלח :) למרות שכדאי היה לציין את המקור:

    http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%99%D7%9C%D7%A7%D7%95%D7%98_%D7%A9%D7%9E%D7%A2%D7%95%D7%A0%D7%99

    ציון תגובה: 0
  5. 2010-06-15, 10:33

    מאת sarab

    אה, הנה הוא צויין, סליחה :)

    ציון תגובה: 0
  6. 2010-06-15, 11:34

    מאת מיצי

    ערך חביב, אבל אני לא רואה אנשים משתמשים בו.

    ציון תגובה: 0
  7. 2010-06-15, 18:50

    מאת דניאלה

    מעופש, מעופש לגמרי!!!

    ציון תגובה: 0
  8. 2010-06-15, 22:06

    מאת TravelingTechGuy

    גדול! בתור אחד שקיבל “ילקוט שמעוני” אמיתי לבר מצווה, הרשו לי להמליץ על המקורץ מדרשי חז”ל rulez!!!!!!

    ציון תגובה: 1
  9. 2010-06-16, 08:32

    מאת צפרגול

    ווקמן? אני לא זוכר שרשימת ההמתנה לפרסום כאן היא כל כך ארוכה…

    ציון תגובה: 6

הוספת תגובה