בחור שמושך אליו בחורות בקלות.
משחק מילים על “החלילן מהמלין”, אשר משך אחריו את עכברי העיר רק על ידי נגינה בחליל.
תרגום עברי ל-“babe magnet”.
– “איך הוא ככה תפס אותה? היא לא רואה שהוא נבלה?”
– “מה את מתפלאת? הבחור הוא השרלילן מהמלין.”
נתרם ע”י: Augustus.
7 תגובות על ”השרלילן מהמלין“
מאת ערס פואטי
התמלילן מהמלין
מאת אומנית זעירה
פואטי מוסיקלי ומוצלח!
מאת נוני
מישהו ראה בזמן האחרון את שרק…
מאת שרולי גנור
עקב האסוציאציות שיש למילים “חליל” ו”לחלל” בעברית (וגם בערבית – אחליל), שאותם לא אפרט כדי לשמור על כבוד האתר, אולי המילה “חלילן” צריכה להשאר ללא שינוי.
זה מזכיר לי שסיפרו על אשתו של נגן חליל צד, שכאשר בעלה ניגן בתזמורת היא חיללה מהצד (וגם חיללה את כבודו…).
מאת thejay
אני מוחה כגבר נגד הביטוי שרלילן. כל ניסיון לשנות מגדר לביטוי נשי נגמר רע.
מאת יונתן
thejay – אני לא מסכים.
לא מדובר ב”השרליל מהמלין” שיהיה לשנות את “שרלילה” ללשון זכר. שרלילן הוא לא שרלילה ממין זכר. הוא בחור שהופך בחורות לשרלילות. משרלל אותן אם תרצה.
מאת Anonymous
המחלל מהמלין?