חנות לכלי מטבח.
“מזל טוב על המעבר לבית החדש, אני אקנה לך מתנה מבית הספל.”
– “אין לך סכינים בכלל, אתה חייב ללכת לבית הספל דחוף!”
– “יש המון סכינים, פשוט כולם מועמדים להדחה…”
נתרם ע”י: מתן.
חנות לכלי מטבח.
“מזל טוב על המעבר לבית החדש, אני אקנה לך מתנה מבית הספל.”
– “אין לך סכינים בכלל, אתה חייב ללכת לבית הספל דחוף!”
– “יש המון סכינים, פשוט כולם מועמדים להדחה…”
נתרם ע”י: מתן.
23 תגובות על ”בית ספל“
מאת ערס פואטי
הערך חביב כמות שהוא, למרות שלדעתי עדיף היה להגדיר אותו אליבא דבית הלורדים – המדף במטבח בו שוכנים הספלים.
מאת Anonymous
והמזנון של הכנסת הוא “הספלייה הלאומית”?
מאת גידי
הפעם אני יתן לך פחות כוכבים. נחש למה.
מאת Duck
“אני יקנה לך מתנה מבית הספל”. נו, באמת.
ילדים יקרים, עזרו בבקשה לעורכים למצוא את שתי השגיאות הגסות בפסוקית הזו.
מאת מתן
בקשר למה שהאנונימי אמר, אין שום קשר בין מזנון לחנות לכלי מטבח, ולכן אין שום קשר בינך לבין הערך.
בקשר לטעות הכתיב, זה הערך הראשון שכתבתי ולכן לא כל כך התעכבתי על דברים כמו זה, בעיקר כי הייתי בטוח שבודקים דברים כאלה. תאמינו לי שאני מתבייש מאוד…
מאת צוקית דיפתונג-דונביץ
פשוט שכולם זה כמו אם שכולה?
מאת עבגד יבאור
מתן, מה עם “פשוט שכולם מועמדים להדחה”, שני סטרייקים בעליה הראשונה שלך לעמדת החובט. לא נעים.
מאת ערס פואטי
לא בטוח שאלו באמת סטרייקים. מידת התקינות התחבירית והדקדוקית הראויה בדוגמאות היא דילמה שכבר חשבו עליה, והגיעו למסקנה ש”בניגוד להגדרה שצריכה להיות כתובה לפי הספר, בדוגמאות שהן בעצם ציטוטים של אנשים, לדעתי יש לכתוב כמו שמדברים.” (ק. פייטר, הוגה דעות, יולי 2010).
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
לא צריך להתבייש, הלא כולנו משוטטים בגן הילדים האינסופי והאנונימי.
אמנם יש לכתוב כפי שמדברים, אבל יש לדבר ברמה טיפ-טיפה גבוהה יותר.
מאת נעמה
אני יקנה? אני יקנה???
מאת Rill
אפשר (ולרוב חיוני) להתאים את רמת השפה בדוגמה לאופי של הדמות המדברת:
“אבוי, כל מלאי לכת ציפוי הציפורניים הורוד עם תרחיף הכוכבונים והדובונים אזל. אנא הושיעוני”
מאת מיכל
אני גם חושבת שכשמביאים דיבור אפשר ואף רצוי לכתוב כמו שמדברים. למשל, כמו בדוגמה המצויינת של ריל. מתן, במקום להודות באשמה היית צריך להגיד שזה היה בכוונה… יש גבול דק, דקיק, בין ירידה ברמה לבין רמה ירודה.
מאת קופי פייטר
ערס, נו באמת, גם לי יש גבולות. ראיתי את הערך רק עכשיו בגלל שקר כלשהו. בחיים לא הייתי משאיר “אני יקנה”. התכוונתי רק לה’ הידיעה.
מאת מתן
מיכל, אני יקנה הייתה טעות כנה, ולא בכוונה בכלל.
לעומת זאת הדוגמא השניה, “פשוט שכולם” היה בכוונה לחלוטין.
מאת גידי
מתן, שים לב שבאמת לא הזכרתי את “פשוט שכולם” זה סלנג מקובל/נסלח (נניח).
מאת מיכל
קטונתי, אבל אני באמת לא מבינה את ההבדל,
נו, שמישהו כבר יסביר לי בבקשה…
מאת Anonymous
בית הלורדים! שכחתי מהערך הזה! איזה כיף להזכר בו ולצחוק שוב שעות. ערס, תודה.
מאת ערס פואטי
ואם את\ה אוהב\ת את השטאנץ הזה (כמוני), אז קח\י גם את בר שלטים. גוד סטאף. (מאת הארטיסט פורמרלי נוון אז נעם).
מאת אורלב
א’, מתן, המלצה חמה- תמיד תעבור על הערכים שלך בכל מקרה. אל תסמוך על העורך ו/או המגיה, עבודתם רבה ומעייפת גם ככה וכך קורה שטעויות קטנות נכנסות אל הערכים.
ב’-מתן וקופי, יש הבדל בין לכתוב דוגמאות בשפה יומיומית לבין להכניס טעויות בכוונה, שזה, בעיני, משפיל.
מאת עידן עמית
מה, אני היחיד שחושב שהערך הזה מתייחס ל-PLACEMATES,תחתיות הספלים שמגישים לאורחים?
זה בית הספל האמיתי!
מאת מתן
אורלב, זה לא בדיוק להכניס טעויות בכוונה, זה יותר בסגנון של לכתוב את המשפט כפי שהוא היה נשמע אם הייתה אומר אותו. אני אשמח אם תכתבו מה אתם חושבים על הערך עצמו, ולא רק על טעויות הכתיב שבו.
מאת צפרגול
אל חשש מתן – העיסוק בתפל הוא לחם חוקנו.
הערך חמוד, עם שגיאות ההקלדה ובלעדיהן (לעולם אל תודה בטעויות כתיב באתר הזה – אלו תמיד שגיאות הקלדה).
מאת שרולי גנור
צפרגול, למה לעסוק בתפל?
תוסיף סוכר לספל, ולא יהיה לו טעם תפל.
אולי התכוונת ל”עיסוק בטפל”?
(שגיאת הקלדה, כמובן…)