ניסיון כושל להפגיש בין שני אנשים.
– “איזה זוועה היה אתמול בערב. עשינו שגיאת תחביר נוראית.”
– “אמרתי לך שזה מה שיקרה. פעם אחרונה שמערבבים חבר’ות.”
נתרם ע”י: oranja.
ניסיון כושל להפגיש בין שני אנשים.
– “איזה זוועה היה אתמול בערב. עשינו שגיאת תחביר נוראית.”
– “אמרתי לך שזה מה שיקרה. פעם אחרונה שמערבבים חבר’ות.”
נתרם ע”י: oranja.
4 תגובות על ”שגיאת תחביר“
מאת ענבל ל
ניטפוק: נסיון כושל פירושו נסיון שלא צלח; במקרה הנדון, מפגש לא יוצא מנסיון כושל.
האם הכוונה למפגש כושל? אם כן – אפשר פשוט להגדיר “מפגש כושל בין אנשים”.
מאת מיצי
לא הגיוני שזה שגיאת תחביר.. שגיאת תחביר לא תעבור קומפילציה, כלומר, לפי הדימוי, הרעיון לא יצא אל הפועל בכלל.
קריסה של משהו ב”לייב” יכולה להיות אך ורק שגיאת זמן ריצה (עם סייגים לסקריפטים).
בלי שום קשר, הערך לא משהו.
מאת אורלב
אני דווקא אהבתי. ותזכורת: שגיאת תחביר הופיעה בלשון הרבה לפני שהיא הופיעה בתכנות.
מאת צפריר כהן
מיצי: ולפינת ההתחכמות הדבילית של היום: “קומפילציה” היא במקור דווקא סוג מסוים של הרכבה. לכן אפשר גם לטעון שהייתה כאן שגיאת קומפילציה.
http://en.wiktionary.org/wiki/compilation