פלצן מתנשא אשר אין לו מושג על מה הוא מדבר ולמרות זאת הוא מנסה לשוות לעצמו תדמית של ‘אחד שיודע’ תוך שימוש במונחים ‘מקצועיים’, ציטוטים ופתגמים למיניהם. השימוש בהם הוא זה אשר גורם למפלתו.
שילוב של שני פתגמים בארמית:
מאיגרא רמא לבירא עמיקתא – מגג גבוה אל באר עמוקה.
איסתרא בלגינא קיש קיש קריא – מטבע בתוך כד ריק עושה המון רעש.
“המנכ”ל שלנו לגמרי יצא אתמול איגרא רמא קיש קיש קריא. בישיבת החברה הוא התחיל לדבר על שילוב SSL במוצר ואיכשהו הוא סיים בלדבר על גרביים נגד מים.”
– “אחי, צ’או יאן פאט כתב בסיפרו ‘אמנות המלחמה’ שהג’יהאד הכי נעלה הוא לחימה בידיעה שאתה הולך להפסיד תוך הקרבת כל סוכן אפשרי. וזה בדיוק מה שחמאס עושה כרגע. אני אומר לך, עד שלא תהיה הבנה הדדית בין תרבויות שלנו לא יהיה כאן שלום”.
– “וואו. איסתרא בלגינא בירא עמיקתא. חכה כאן רגע, אני הולך לקנות לך את חפירה”.
נתרם ע”י: RanE.
24 תגובות על ”איגרא רמא קיש קיש קריא“
מאת (לא אישי)
וכל הפוסל במומו פוסל
מאת אנונימי
בונא נעשה תחרות אתה תגיד את זה (?) ואני יגיד פלצן ונראה מי יסיים לדבר קודם… ערך פלצני (ניצחתי P:)
מאת כפיר
אבל “איסתרא בלגינא קיש קיש קריא” כבר אומר את מה שהערך הזה רוצה לומר.
מאת DOH
נוצר פה פרדוקס, ערך שמדבר על התופעה שהערך עצמו מנסה להעביר, פרדוקס שיקרא פרדקוס “איסתרא קריא”
מאת מיכל
אני דווקא מחבבת!
מאת Lebowski
אף אחד לא שם לב שבדוגמה השניה מופיעים בדיוק שני החלקים של שני הביטויים שלא נלקחו לערך (איסתרא בלגינא בירא עמיקתא)?
חוץ מזה משכ”א.
מאת הלוחש למילים
אני חשבתי על הערך הזה כבר משכמת דנן.
מאת ערס פואטי
[תכלס בירה עמיקתא יכול באמת להיות שם לא רע למותג של בירה.]
מאת אורלב
דורש קישור ל”קומפוליזסוואן”, או איך שלא כותבים את זה.
מאת עודד
אצלנו היו אומרים במקרה כזה, “חכימא ברמיזא קיש קיש קריא”.
אותו רעיון אבל מתגלגל טוב יותר על הלשון.
מאת ל.ל.
יש פאב כזה, בירה עמיקתא. או לפחות היה.
מאת ערך אקראי
רק שתדעו לכם שאיסתרא בוגינה עושה הרבה יותר רעש.
מאת קופי פייטר
מר אקראי, איסתרא בווגינה שווה דורבנה בפני עצמו. זה כמו קיבת פנדורה, רק יותר למטה.
מאת 4stringrebel
מוכר לי כ”כ…
מאת ערך אקראי
כן, חשבתי על זה עוד מזמן, אבל לא היה לי פירוש הגיוני, (לא שזה מונע פה מאנשים מסוימים) אתם מוזמנים להרים את הכפפה.
מאת שפרה צח
מזכיר את השתתפותה של האקס-חכ”ית גילה גמליאל בחידון טלוויזיה, שבו היא היתה צריכה להשלים את הביטוי “זאב בעור של…”
“פיל!” היא הפגינה את ידיעותיה.
מאת צפרגול
היא רק טיפה התבלבלה, המסכנה, בין זאב בעור של כבש לפיל בתוך נחש בריח… בטח ההתרגשות מהטלויזיה.
מאת Anonymous
בירה עמיקתא זה המצב המנטלי
שאתה מגיע אליו אחרי הבירה ה…
(וכל אחד שימלא את מספר הבירות שזה לוקח לו)
מאת מיכל
האלמונימית הזו היא אני.
מאת Adale
זה מזכיר לי את דבריו של שאול מופז אחרי שחזר והצהיר שלא יעזוב את הליכוד, כינס מסיבת עתונאים כדי להצהיר:
“הגעתי למסקנה שאם לא אצטרף לקדימה, מצפוני לא יהיה שלם עם עצמי.”
זה היה מזמן אבל אני עד עכשיו עוד צוחקת.
מאת Avbenmen
ויאגרה רמה
מאת שרולי גנור
ערס, אז גולדסטאר היא בירא עממיקתא.
מאת אייל רייטר
איסתרא בלגינא קיש קישקשתא.
מאת מיכאל
“איסתרא בלגינא קיש קיש קריא”: הפך בסלנג הישראלי ל”נאד נפוח במיים אדירים ” .