בונבויירות ושוקולדים שלפי האריזה נראים ממש טעימים אבל עם הביס הראשון ישר מתחרטים על כך.
הלחם של “פררו-רושה” ו-“שיט”
“אוף, שוב הדודה המעפנה הזאת הביאה לי פררו-רושיט לחג.”
“כרגיל, כמו כל שנה קיבלתי מהחברה פררו רושיט מתנה לחג. זונות.”
נתרם ע”י: נור לי הראל.
מקור: לירן אדרי.
15 תגובות על ”פררו-רושיט“
מאת Anonymous
למה לא “סובארו-רושה”, “צימקאו-רושה”… “השחר הרושה”… למה הכל בשיט?
מאת יענקל'ה איש יהופיץ
היום בפינת המילה האקראית:
באנטחורה: חארטבונה מעורבבת.
מאת יובל
למה לא פשוט “באצ’י”?
ואם אני כבר פה, אז אני אהיה הנודניק שאומר שאין פה ולא קמצוץ עברית. אבל לפחות זה הלחם בין-לשוני.
מאת יובל
ולו!
מאת קבסתנית
אבל בשביל מה זה טוב?
מאת מתן
ערך מאד בעייתי כאשר את רוב השוקולדים שנכנסים לקטגוריה אוכלים בביס.
מאת אמו פיליפס
חיקוי מקומי של שוקולד איכותי: פררו משה.
מצטרף למשפחת “מושון קונרי” ודומיו.
מאת walrus
מועמד רציני לטובים מהסוף, אני מאחל לקוראים להצביע נכונה
מאת שפרה צח
אמו – פררו משה (עם דגש על ההברה הראשונה כמובן) שווה דורבנה בפני עצמה. מבטיחה לחמש בבוא העת (שתגיע מן הסתם אחרי שלתומריקו ייגמרו הערכים)
מאת איה
פררו משה זה מעולה!
ונדמה לי שהלחם דו-לשוני זכאי לתואר עברית של כבוד.
מאת אמו פיליפס
שפרה, בוקר צח.
שלחתי.
תארגני את כל הצחצחים. כולל ניר (כן, אני יודע).
איה, תודה.
מאת ערס פואטי
אמו, גם אני כבר מאורגן לקראת זה. אני אפילו מתחיל להריץ פה מגבית, לקנות לך פרארי-פורשה.
מאת קופי פייטר
יצא לי כבר להשתמש פעמיים ב”פררו משה”.
אז לא יצא לי מזה סקס עם בר רפאלי כמו שהבטיחו בפרסומות, אבל זה בהחלט מוצלח.
מאת אמו פיליפס
קופי, סקס עם בר רפאלי זה לא משהו בכלל – היא לא מכירה את הבדיחות הצבאיות.
ומי רוצה סקס בלי בדיחות? הא?
מאת יאיר בן חמו
להיט – דודה קלודט מקרית אתא כל הזמן דוחפת לנו אותם.
קופסא שהעלתה אבק והשוקולדים כבר תפסו גוון לבן סדוק.
בעעע