גַ’פְסַן

(הצבעות: 33)

פורסם ב-2009-01-26 – 09:30 | מאת

נהג שלא זז מטר בלי הוראה ממכשיר ה-GPS.

“אבא שלי כזה ג’פסן. שעה חיכינו בחניה כי לא הייתה קליטה לווינית. בסוף הלכתי ברגל.”

נתרם ע”י: אביעד שמיר.

  1. 6 תגובות על ”גַ’פְסַן“

  2. 2009-01-26, 11:22

    מאת Rill

    הביטוי נחוץ, אבל זה לא ממש עברית.
    אולי ג’פסר (Gapsar) על מישקל בטלן?

    ציון תגובה: 0
  3. 2009-01-26, 12:19

    מאת שוקלת מילים

    אם כבר, אז למה לא ג’פסן?
    הרי בטלן בא מהשורש ב.ט.ל. במשקל קטלן (מחליפים את ק.ט.ל. באותיות השורש).

    ציון תגובה: 0
  4. 2009-01-26, 16:33

    מאת rill

    ג’פסן יותר טוב. מקבל.

    ציון תגובה: 0
  5. 2009-01-26, 23:33

    מאת אסף שגיא

    אז מה, מחליפים את הערך עכשיו בג’פסן?

    ציון תגובה: 0
  6. 2009-01-27, 07:32

    מאת אסף שגיא

    באישור אביעד שמיר, המילה הוחלפה מג’פסר לג’פסן.

    ציון תגובה: 0
  1. 1 טראקבקים

  2. Jun 10, 2009: דורבנות » ארכיון » ג’י.פי.אפס

הוספת תגובה