אוננות.
נקרא כך משום שזה “יחסי מין” בצורת יחיד.
“הורים נכבדים. הננו להודיע לכם בזאת כי בנכם סולק היום מהישיבה מכיוון שנתפס בעת שהוא מקיים יחס מין. כמו כן, המגזינים שבעזרתם הביא הנער את עצמו לידי חימום (“פענטהאוז” לחודש פעברואר 2010 למניין הנוצרים ו”האסלער – המיטב”) הועברו לידי ראש הישיבה, לפי בקשתו, לעיון מעמיק.”
– “אני גמור”
– “מה קרה?”
– “הבדידות קשה, קשה.”
– “אז תתחיל להאמין ביחס מין.”
נתרם ע”י: רונן ספירו.
7 תגובות על ”יַחַס מִין“
מאת חדלשון
נחמד אבל לא מושלם. “יחס” זה עדיין משהו המכוון לישות אחרת כך שאולי הפירוש הנכון כאן הוא אונס, שכן שם ה”יחס” בא באופן רצוני רק מצד אחד…
מאת הקול הצף
ד”ר רות וסטהיימר (הכוהנת הקטנה) אמרה פעמים רבות בהרצאותיה “כשאתה מקיים יחס מין וכד”.
מאת עידן עמית
רק שלא יהפוך לקש
http://www.dorbanot.com/?p=17687
מאת שרולי גנור
אני מציע “יַחַסֵי ME”.
זה מרמז על הנושא וגם המושא של היחסים.
מאת א. הנייה
יחמסמין – יחסמין אצלנו בחאמס
מאת אמו פיליפס
בגל”צ מתמחים בתפירת שירים לנושא הדיון.
בתכנית של איזו סקסולוגית, היא הציעה למאזין המתוסכל שיאונן.
ואז השמיעו את השיר של אריק איינשטיין – “יד אחת עושה את זה”.
מאת ever
די נחס אבל גורם נחס רוח