גיטרית

(הצבעות: 54)

פורסם ב-2010-11-21 – 13:32 | מאת

כלי נגינה קטן הדומה לגיטרה, שמקורו בהוואי.

תרגום עברי למונח “יוקולילי“. המונח נהגה במלרע.

– “אחי, התחלתי ללמוד לנגן על גיטרית! עכשיו החלום שלנו של להקים להקה קרוב מתמיד!”
– “יופי, טיפש, עכשיו רק תן לי לקנות אורגנית של קסיו ואז באמת כל הבחורות יהיו עלינו.”

“תראה איזו גיטרית יפה! שווה 300 שקל, לדעתך?”

נתרם ע”י: אסף שגיא.
מקור: אסף שגיא.

  1. 14 תגובות על ”גיטרית“

  2. 2010-11-21, 13:54

    מאת צפרגול

    אה.

    ציון תגובה: 0
  3. 2010-11-21, 13:57

    מאת אמו פיליפס

    מי שזה הזכיר לו את Tiny Tim – שיקום.

    ציון תגובה: 0
  4. 2010-11-21, 14:04

    מאת ערס פואטי

    לי זה דווקא הזכיר את הסיטר הירו.

    ציון תגובה: 5
  5. 2010-11-21, 14:51

    מאת שפרה צח

    סיומת Xית להקטנת מילה היא לא תחדיש לשוני אלא מאושיות השפה העברית.

    ציון תגובה: 9
  6. 2010-11-21, 16:17

    מאת דורי

    זה שם. למה לתרגם שמות? יש בכלל שמות יחודיים בעברית לכלי נגינה שלא מופיעים בתנ’ך?

    ועוד תמיהה – אם אתה כבר מקשר לערך בויקיפדיה, ויש שם תמונה חופשית, למה לא לפרגן לנו פּוסט אילוסטרייטד?

    ציון תגובה: 0
  7. 2010-11-22, 19:54

    מאת אסף שגיא

    שפרה, זהו תחדיש לשוני לכל דבר. מה רע להשתמש בקצת עברית/ישראלית בשביל לגייר מילה לועזית?

    ציון תגובה: 2
  8. 2010-11-22, 22:56

    מאת שפרה צח

    אסף – גיטרה כשלעצמה היא לא מילה עברית, כך שאין כאן גיור, וסיומת מקטינה, כאמור, היא שימוש שגרתי בכללי השפה (כף – כפית, כר- כרית ועוד)

    ציון תגובה: 5
  9. 2010-11-23, 22:36

    מאת מילהאוס

    שפרה, גיטרה היא מילה חוקית בעברית כמו טלפון. גם הסיומת המקטינה לא מונעת מהערך להיות מועמד לתחדיש. את יכולה לטעון שזה קל מדי ושככזה הוא לא מבריק אבל שום דבר לא מונע ממנו להיות תחדיש.

    ציון תגובה: 2
  10. 2010-11-23, 22:48

    מאת שרולי גנור

    טוב, אם הערך לא תחדיש כזה גדול, לפחות הוא תחדישית.

    הצעה נוספת: מכיון שיוקולילי באמת קטן, אפשר לקצר את הערך עוד יותר ולקרוא לו “גיטית”, על משקל “גיתית” שהיה (כנראה) כלי מיתר עליו נגנו בבית המקדש. אל תגידו לי – אני יודע שזה לא עובד בדיבור.

    ציון תגובה: 0
  11. 2010-11-25, 08:06

    מאת איהֿ

    זה כלי נגינה כל כך חמוד שמגיעה לו מילה יותר חמודה מ”גיטרית”

    ציון תגובה: 0
  12. 2010-11-26, 08:27

    מאת Adale

    מסכימה עם איה, יש ביוקליילי (ולא יוקוליילי) כפל הקטנה. בנוסף צליל השם המקורי כל כך ייחודי שהוא חייב (לדעתי) לבוא לידי ביטוי בדרך כלשהי אם רוצים מילה שתצליח להתברג לשימוש בעברית.

    ציון תגובה: 0
  13. 2010-12-01, 09:50

    מאת FredScarran

    לדעתי גם “גיטרית” זה חמוד.

    ציון תגובה: 1
  14. 2010-12-05, 15:36

    מאת ערס פואטי

    “בשביל לקחת שם עצם ולהוסיף לו סיומת Xית להקטנה לא צריך את דורבנות. הציבור דובר העברית עושה זאת באופן טבעי.” (ש. צח)
    אסף ומילהאוס, למה שלא תעלו גם את “חלילון” – תרגום עברי למונח פיקולו?

    ציון תגובה: 7
  15. 2010-12-05, 16:50

    מאת מילהאוס

    הבהרה – לא טענתי שהערך הוא מוצלח. הוא ממש לא גם לא ממש דורבן לטעמי. טענתי רק שהפשטות שלו לא מונעת ממנו להיות תחדיש. אני בהחלט יכול לראות את האקדמיה מאשרת משהו בסגנון הזה.

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה