תחינה לבעל הבית לבל יעלה את השכירות ויחדש לנו את החוזה על פי התנאים שהיו בו בשנה שעברה.
פרפרזה על הביטוי “החזר ימינו כקדם”.
– “אתה חושב שדליה תעלה לנו את המחיר?”
– “לא יודע. נבקש ממנה להחזיר חוזנו כקדם”.
– “נקווה לטוב”.
נתרם ע”י: chicken_cracker.
תחינה לבעל הבית לבל יעלה את השכירות ויחדש לנו את החוזה על פי התנאים שהיו בו בשנה שעברה.
פרפרזה על הביטוי “החזר ימינו כקדם”.
– “אתה חושב שדליה תעלה לנו את המחיר?”
– “לא יודע. נבקש ממנה להחזיר חוזנו כקדם”.
– “נקווה לטוב”.
נתרם ע”י: chicken_cracker.
5 תגובות על ”החזר חוזנו כקדם“
מאת Pr0bl3m
“חדש ימינו כקדם”.
מאת ערס פואטי
עלוב במיוחד.
מה שיש פה זו בסה”כ עברית תקינה במשלב קצת יותר גבוה שנשען על מקורות. נצרכת מידה לא מבוטלת של צרות אופקים ודלות שפתית כדי לחשוב ש”להעליב ללא רחם” זו פרפרזה על “להכות לא רחם”, ש”אשר רציתי בא לי” זו פרפרזה על “אשר יגורתי בא לי”, וש”החזר חוזנו/משכורתנו/יחסינו כקדם” זו פרפרזה על “החזר ימינו כקדם”.
(מה עוד ש”חדש” ולא “החזר” הוא גם הביטוי הנפוץ יותר וגם היה יותר מתאים בהקשר הזה, לו היה המחבר טורח לבדוק או להכיר אותו.)
אפילו בשביל הגרייב-יארד-שיפט של שבת בבוקר זה לא ראוי.
חבל שאי אפשר לתת אפס.
מאת Avbenmen
החזר חזנו כקדם – פלסטיקאי משפץ שדיים
מאת יובל
משע”א
מאת איה
כמו שנאמר “חדש ימינו כקדם” ודווקא זה יכול להיות יותר מצחיק כי “חדש יחוזינו כקדם” יכול להיות כינוי למה שנקרה “אופציה” – שנה נוספת באותם תנאים בלי שינויים בחוזה.
“איזה כיף, המחירים בשכונה שלי עלו ב-50% בדיוק אחרי שחתמתי חוזה עם סעיף חדש חוזינו כקדם ל-5 שנים”