שנת צהריים.
תרגום עברי למונח הספרדי “siesta“.
“וואי, החומוס הזה הושיב אותי טוב טוב, יאללה – התפזרנו לשנ”ץ?”
“אני הולך לעשות שנ”ץ, תעיר אותי ב-15:00.”
נתרם ע”י: Robin Miller.
שנת צהריים.
תרגום עברי למונח הספרדי “siesta“.
“וואי, החומוס הזה הושיב אותי טוב טוב, יאללה – התפזרנו לשנ”ץ?”
“אני הולך לעשות שנ”ץ, תעיר אותי ב-15:00.”
נתרם ע”י: Robin Miller.
6 תגובות על ”שנַ”ץ“
מאת fireshine
זה נמצא בשימוש שנים, אני מתפלאת שעוד לא הוסיפו את זה :)
מאת עופר שוורץ
ראוי לציין (ולדעתי גם להוסיף להגדרה) שהפועל הוא לא “לעשות שנ”ץ” אלא “לשנוץ”.
מאת ארזש
אני מכיר את זה כ”לשנץ” (לבטא כמו “לחשב”)
מאת A guy to the matter
כמו כן, זה מוכר גם כתרגום של המונח “שלאפשטונדה”