מחשוף החריץ של מכנסיים בגזרה נמוכה.
הלחם של “אגזוז” ו-“גזוזטרא”.
– “טוב, לפי מה שאני רואה פה, יש לך משתנץ-כיור סתום. זה יהיה 1,700 לחלק, 350 על העבודה, 245 על…”
– “מה?! טוב, אין לי סכומים כאלה עליי. מה, פשוט להעביר לך כרטיס אשראי באגזוזטרא או מה?”
– “על הביקור, 740 על ההתחכמות…”– “קלוט את זו, על הבר.”
– “הס! איזה אור מן האגזוזטרא בוקע? זה המזרח, והישבן הוא השמש!”
נתרם ע”י: Pigulim.
מקור: י. בלונדי.
10 תגובות על ”אגזוזטרא“
מאת Diftong
מה הקשר לאגזוז?
מה הקשר לגזוזטרא?
שילוב נדיר של חתולהב וצמל”ז.
מאת שרולי גנור
גָזוֹזטרא – זה שהיינו שותים בקיץ גזוז במרפסת.
אבל הגזוז והמרפסות די נעלמו (רק האגזוז נשאר).
מאת דורי
אם צריך להוסיף תמונה אז יש כאן.
מאת shaillahav
כשירות לציבור אני רוצה לציין שהמונח הזה בדיוק נבחר בשעתו בתכנית ‘המילה האחרונה’ כשם לצינור שיוצא מהמרפסת כדי להפטר ממי הספונג’ה.
מאת צפרגול
גועל נפש. פשוט מגעיל.
לקחת 1700 ש”ח על משתנץ-כיור?
אותך לחיים הכט.
מאת Pigulim
במקור היה גם הסבר מפורט על ההגיון *מאחורי* חיבור “אגזוז” (הוא היציאה האחורית) ו”גזוזטרא” (היא המרפסת, ביטוי עגה ידוע לחזה הנשי, אותו רואים יפה במחשוף), אך משום מה – הוא נמחק.
הסבר היה משנה משהו, או שעדיין “קטילה, קטילה, איכס, איכס, קטילה לשם קטילה”?
אגב, חמוד השימוש שזה קיבל במילה האחרונה :]
מאת מיכל
אכן,
השימוש בהלחם הנ”ל בשביל הניקוז של המרפסת,
יותר הגיוני מזה שכאן,
אבל הרעיון להעביר את הכרטיס בחריץ של האינסטלטור
הוא פשוט גאוני,
ומסביר את המצאו של החריץ מלכתחילה.
מאת Diftong
פיגולים, זו אינה קטילה לשם קטילה. אני שמח שההסבר קיים, הוא פשוט קצת רחוק מדי.
מדוע?
1. אתה רואה דמיון בין מחשוף ישבנו של השרברב לבין זה של חזה נשי.
2. אתה מניח שהכינוי “מרפסת” הוא מוכר דיו. (נניח)
3. אתה מתרגם מרפסת לגזוזטרא, מה שנכון אבל לא הכי אסוציאטיבי.
נניח לרגע שהאגזוז מובן. כדי להבין את הגזוזטרא הקורא הממוצע צריך להסיק אסוציאטיבית את שלושת הסעיפים הנ”ל, ולהספיק לחייך לפני שיהיה מאוחר מדי.
מאת Diftong
ימח שמו של הוורד פרס! הייתה במקור אזהרה לפני הפירוט שמדובר בחפירה.
מאת Pigulim
ביקורת מנומקת! איכות בקטילה! יהההההההההשש!!!!111
מקובל לגמרי, ומוערך ע”י ארכיאולוגים (חובבי חפירות) כמוני.