אמירה לכאורה מחמיאה, שלמעשה חבוי בה עלבון צורב.
ע”ע טינופת צופים, נחש בדבש, לפרגץ.
– “סבתא, קראת את הביקורת הספרותית שלי שהתפרסמה ב’הארץ’?”
– “כן.”
– “ומה חשבת עליה?”
– “העורך עשה עבודה נפלאה עם כותרות המשנה וצילומי האילוסטרציה.”– “הזמנתי אתמול את הוריי לארוחת ערב, לפגוש לראשונה את תמר. אמא שלי אמרה לי בסוף הערב ש’היא דווקא נחמדה!'”
– “נו, אז זה עבר בשלום.”
– “נראה לך? זאת היתה מחמאה פולנית – מה שהיא באמת התכוונה זה שכל החברות הקודמות שלי היו פוסטמות.”
נתרם ע”י: רני אסנת.
11 תגובות על ”מחמאה פולנית“
מאת אורלב
הפנייה ל”נחש בדבש”?
מאת נעמה
אליפות העולם במחמאה פולנית – סבתא שלי לאחי: “השמנת, אשתך כנראה מבשלת אוכל משמין, לא כמו אמא שלך”. משפט אחד, שלושה נעלבים.
מאת מילהאוס
דווקא ערך נחמד. רני, רואים שלמדת משהו מ20 הערכים הפולניים עם המשמעות הדומה שהתפרסמו לפני הערך הזה.
[שלא תגיד שאני לא מיישם]
מאת שרולי גנור
חידה: מה משותף למילים הבאות:
מחמאה פולנית, כן בפולנית, הברית הפולנית, פולנויה, רומן פולנסקי, לתרגם לפולנית, הפולני השקט, ועוד?
רמז: התשובה מתחילה באות פ’.
נכון מאד, פותרים יקרים! התשובה היא – פירסום! כל הערכים האלה פורסמו בדורבנות!
זהו לא רק גילוי מרעיש, אלא פריצת דרך היסטורית!
דוגמה: שלחתי את הערך “חזיר בר”, שהגדרתו היא “מי שמתנהג כבהמה בבר. זולל ושותה כל מה שבתפריט, רב עם הברמן ועוזב ללא טיפ”.
הערך נפסל, כמו רוב הערכים שלי. למה? כי היתה חסרה בו מילה אחת! אם הערך היה “חזיר בר פולני”, הוא היה טס מיד לפירסום!
מסתבר שהמילה ‘פולני’ היא הקוד הסודי המנטרל את כל מערכות הסינון והעריכה!
אם הייתי מגלה זאת קודם הייתי מעלה, למשל, את הערך “סימתא פולנית”, שהיה זוכה להצלחת ענק, כי הוא גם חריץ לכרטיס סים בתרגום לפולנית, וגם משחק מילים על ‘סימטה פלונית’ בת”א (יש באמת סימטה כזו).
רק תעשו טובה, תהיו הפולני השקט, ואל תגלו את זה לאחרים.
מאת מילהאוס
שרולי, אתה רומז שיש פגם במערכת הסינון המתוחכמת של א”ש?
בכל מקרה, כל הכבוד על הדבקות. להמשיך לשלוח ערכים בידיעה שרובם מיועדים לפח, זו עקשנות פולנית או משהו כזה. אני התייאשתי על הרבה פחות.
אבל עכשיו יש לך את קופי, איש הפח. האוסקר שינדלר של הערכים. אולי הוא יציל את החזיר שלך משחיטה.
מאת ירון שהרבני
תמיד דופקים את הפולנים!
מאת רני אסנת
נעמה – סבתא שלך אלופה. נכון שאחרי ההערה הזאת היא דחפה לו רוגעלאך?
מילהאוס – יישמת יפה. סבתא של נעמה היתה גאה בך. לדקה בערך.
שרולי – קוטר. סימתא ברשימת הגדולים, ואיפה מחמאה פולנית? הרחק למטה מזה, ועוד עם מחמאה פולנית בהערות. שעות אני עובד פה לבד בחושך, וזה מה שאני מקבל.
מאת סבתא
מזל טוב. הלואי שתזכה להגיע לגיל שאתה נראה.
מאת שרולי גנור
רני, אני קוטר? אז לאיפה נעלמה שתיית תקן? נראה לי שגם לסימתא מישהו מחכה בסימטה חשוכה עם נבוט.
מילהאוס, בי נשבעתי לפצח את הקוד הסודי של הסינון והפירסום, שמוחזק בכספת וידוע רק לשני אנשים שאסור להם לטוס ביחד?
* למה חזיר בר נמחק, אבל יצאו היפופוטמים מהתחת של דיילות ישר לפירסום?
* למה חזון איש שלי לא פורסם, אבל זה של אספטי כן?
* למה החצוצרה שהתייבשה (אשה בגיל המעבר) שלי נמחק, אבל עלה כששמי משתמש שלח אותו (והציל אותו?)
* למה משׁכורת פורסם, אבל “מסכורת” ששלחתי עוד קודם (משכורת שרובה הולך לתשלום מס) לא?
רבות מחשבות בלב איש, ועצת א”ש היא תקום.
מאת רני אסנת
שרולי, גם לי מחקו ערכים – אתה בחברה טובה (שזו צורה פולנית להחמיא לעצמי מחד, ומאידך לרמוז שאתה לא כזה מיוחד…)
מאת anata
שרולי, לפחות על המחאות שלך לא מגיבים בכזה בוז. סה”כ יצאת בזול.