טלפון נייד מהעבודה שאינו עולה כסף לעובד.
על משקל “קטלן”, שעליו נשען “דלקן” – רכב מהעבודה שתדלוקו לא עולה כסף לעובד.
– “יש לי שיחה ארוכה לעשות, תסלחו לי?”
– “בטח. רוצה להשתמש בנייד שלי? יש לי טלפן.”“שעתיים ורבע בהמתנה לשירות לקוחות, ועדיין מחכה. לפחות יש לי טלפן.”
נתרם ע”י: אסף שגיא.
מקור: אסף שגיא.
11 תגובות על ”טַלְפָּן“
מאת נור לי הראל
שאפו!
מאת שרולי גנור
טלפון + דלקן = טַלְקָן
(טַלפָּן זה מרכזן/מוקדן)
מאת shangu
יפה!
כבר הרבה זמן אני מחפש ביטוי שיסגור לי את ההתיחסות להטבה הזאת..
מאת אסף שגיא
שרולי, אתה יכול להמשיך להגיד טלקן ולהסביר, אבל כשאתה אומר “יש לי טלפן” או “קיבלתי טלפן מהעבודה” זה לא משאיר מקום לספק. לעומת זאת, אם באמת קיבלת נציג טלפוני מתנה מהעבודה אתה מוזמן לשתף איתנו חוויות =)
מאת שרולי גנור
דא עקא, כשהדוגמה השניה כוללת באותה שורה שירות לקוחות עם טלפן (בלי להזכיר שקיבלת אותו מהעבודה), הקורא הממוצע (או במקרה שלי – ממוצע מינוס) חושב על מוקדן.
מתי אמרת “קיבלתי טלפן מהעבודה” ולא היית צריך להסביר?
מה עוד שטלפן לא דומה מצלולית לדלקן.
בתור פשרה אני מציע: שיחה + חינם = שִׁיחִינָם.
כדאי שתיקח את ההצעה מהר, כי תוקפה יפוג עוד 24 שעות.
מאת נעמה
ערך חביב ביותר.
למעשה האנלוגיה צריכה להיות לדלק ולא לרכב, כלומר זמן-אויר או פעימות מונה, ולא טלפון, אבל הביטויים האלה לא ממש משתלבים טוב במשקל.
אולי שיחות חינם = “שִֹיחוֹמַט” על משקל “פזומט” (בערך).
מאת נעמה
מה זה שרולי, אתה באזור זמן אחר? זה לא היה שם לפני 3 דקות!
מאת שרולי גנור
נעמה, מעניין – בד”כ בחורות אמרו לי ההיפך:
“רק 3 דקות וזה כבר לא שם!”.
קשה לספק אתכן
(אם בכלל מצליחים להיות קשה).
מאת ל.ל.
סבבה והכל.
מאת חבובית
פעם, כשבחור שלח ידיים לבחורה היא הייתה אומרת לו ‘תוריד את הטלפיים’, לכן חשבתי שטלפן זה אחד כזה חצוף
מאת שיר
מעולה!