שליח פיצה.
על אותו משקל כמו המילים זבן, אצן, יחצן.
ע”ע פיצון.
– “דונטלו, תגיד, איך זה שהפצן תמיד מוצא אותנו ושרדר עדיין לא הצליח?”
– “עזוב שטויות, רפאל! כל עוד הוא מביא מספיק אנשובי לא איכפת לי מכלום.”“אני הפצן אני הפצן, לוקח כסף רק במזומן, בעיכובים אני מאומן, מורידים לי מהתלוש אם אני מגיע בזמן, את הפיצה אני מקרר עם מזגן, אני הפצן אני הפצן.”
– “בשל תקלות בלתי צפויות אתה זוכה במבצע אחות במחזור פצן מאחור.”
– “תגיד לי, מוכרחים?”
– “מבצע זה מבצע.”
נתרם ע”י: בובמן.
מקור: בובמן כשהיה בן שלוש.
8 תגובות על ”פַּצָּן“
מאת sapirit
אני מניחה שהתכוונת לעיכובים…
מאת מילהאוס
בובמן בן כמה אתה עכשיו? כמה שנים שמרת את ההברקה הזאת בבטן?
מאת יובל
שני דגשים, ולהפוך את הפתח והקמץ
מאת Diftong
אף דוגמא שקשורה איכשהו לפיקוד צפון?
מאת אסף שגיא
אתה צריך דוגמה על פיקוד צפון כשיש לך לינק לחמישיה הקאמרית? אני חושב שהם היו מבטלים זה את זה אם שניהם היו באותו ערך.
מאת 4stringrebel
פצן זה גם “חבוב” ברוסית
מאת מילהאוס
ורבן זה מי שמכין ריבות.
ופסטיונר זה מוכר פסטות.
בקיצור, קל מדי. הטיה טריוויאלית משהו.
מאת רני אסנת
לי דווקא יותר מתאים למי שמכין פיצות, יעני pizzaiolo