זיק

(הצבעות: 55)

פורסם ב-2011-03-23 – 09:32 | מאת

לינק, קישור.

המילה “link” בעברית פירושה זיקה, ומכאן הקיצור “זיק” המתאים יותר לעידן האינטרנט.

“שמעתי על המאמר ההוא באינטרנט. אתה יכול לשלוח לי זיק אליו?”

“הזיק הזה אף פעם לא עובד לי, לפעמים הוא אפילו ממש מזיק.”

נתרם ע”י: Nadav.

  1. 18 תגובות על ”זיק“

  2. 2011-03-23, 09:43

    מאת עופר

    אטימולוגיה?

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  3. 2011-03-23, 09:44

    מאת Rill

    אין כמעט שום זיקה בין המילה למשמעות…

    ציון תגובה: 2 Thumbs up!
  4. 2011-03-23, 10:25

    מאת מילהאוס

    ערך מזיק

    ציון תגובה: 3 Thumbs up!
  5. 2011-03-23, 10:39

    מאת שטייפל האיום.

    מקדמה לקראת ה1 באפריל?
    אין הסבר לוגי אחר.

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  6. 2011-03-23, 12:06

    מאת רני אסנת

    אני מנחש שאם לינק=קישור, וקשר=זיקה, אז לינק=זיק זו האטימולוגיה. אבל זה דרש ממני מאמץ. אני חייב לנוח עכשיו.

    ציון תגובה: 8 Thumbs up!
  7. 2011-03-23, 12:21

    מאת שרולי גנור

    אם כך, לינק לאתר פורנו = זיקפה.

    ציון תגובה: 15 Thumbs up!
  8. 2011-03-23, 13:35

    מאת עופר

    אני מתלבט בכמה לככב.
    מצד אחד זה חסר כל הסבר.
    מצד שני זה נשמע טוב, יידישיסטי, קצר וקולע מבחינה ווקלית. תחשבו על משפט כמו “אין לי מושג איפה למצוא את זה, אפילו זיקל’ה אין לי”. זה לא נשמע נטול כל אחיזה במציאות.

    אנא הושיעו!

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  9. 2011-03-23, 13:44

    מאת מיכל

    למה אתם מיתממים?
    רני אתה בחור אנטיליגנטי, מה, באמת היית כל כך צריך להתאמץ בשביל שורת ההיקשים הזו?
    זיק זה ממש ממש ממש יפה ללינק,
    אני בעד בעד בעד.

    ציון תגובה: 6 Thumbs up!
  10. 2011-03-23, 14:35

    מאת אסף שגיא

    מה שרני אמר. וזה גם קצר ועברי.

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  11. 2011-03-23, 14:37

    מאת Rill

    זיק זה כל מה שצריך עבור Flame

    ציון תגובה: 1 Thumbs up!
  12. 2011-03-23, 14:50

    מאת א

    פורטל = מסכת זיקין

    ציון תגובה: 8 Thumbs up!
  13. 2011-03-23, 15:00

    מאת שרולי גנור

    א, טוב מאד!

    שיטוט מופרז באינטרנט = מסכת נזיקין

    ראה דוגמה

    ציון תגובה: 2 Thumbs up!
  14. 2011-03-23, 15:54

    מאת מיכל

    טוב, סליחה רני, אתה רק הסברת והתעייפת, לא השמצת… טוב נחת מספיק כבר יללה קום.

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  15. 2011-03-23, 16:03

    מאת R.G

    לא משהו לטעמי.
    אמנם משמר באופן ראוי לציון את הצליל הלועזי, וגם קצר וגם עברי, אבל האטימולוגיה תלושה והערך לטעמי בלתי-אינטואיטיבי בעליל. זה פשוט לא עובד.
    רוצים עברית – אמרו קישור. חוץ משימור הצליל הלועזי ב”זיק” אין ערך מוסף.

    (ואפרופו קישור, תרגום למונח המלא “היפר-לינק”, ככל הידוע לי, איננו בנמצא ומשתמשים ב”היפר-קישור”. אני חושב שזה עשוי להיות פתח לתחדיש עברי טהרני.)

    ציון תגובה: 1 Thumbs up!
  16. 2011-03-23, 17:36

    מאת ל.ל.

    סבבה והכל, נכנס לשימוש מיידי. בברכה,

    ציון תגובה: 2 Thumbs up!
  17. 2011-03-24, 13:30

    מאת מיכל

    אולי כדאי לתקן בדוגמה,
    אנחנו הרי לא אומרים ‘תשלח לי לינק אליו’, נכון?
    אנחנו אומרים תשלח לי לינק. נקודה.

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  18. 2011-03-24, 16:37

    מאת פלו

    ואני, שכבר שנים לא אמרתי ‘שלח לי לינק’, אלא ‘לנקק’,
    או לכל היותר ‘לנקק לי’,
    אצטרך לעבור ל…?
    זקק לי?

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!
  19. 2011-05-19, 00:34

    מאת Nadav

    תודה חברים על ההערות.
    למדתי הרבה מההערות, אערוך ומקוה שישתפר.
    יש לפחות זיק של תקוה.

    ציון תגובה: 0 Thumbs up!

הוספת תגובה