קופסאות הממתקים המכילות שתי קומות של ממתקים.
הלחם של “קומותיים” ו-“טעים”. המונח נהגה במלרע.
– “יא חזיר. למה לא השארת לי אף בונבוניירה מהקופסה?”
– “נשמה, חשבתי שזה קומוטעים וטעיתי.”
נתרם ע”י: שב”ח.
קופסאות הממתקים המכילות שתי קומות של ממתקים.
הלחם של “קומותיים” ו-“טעים”. המונח נהגה במלרע.
– “יא חזיר. למה לא השארת לי אף בונבוניירה מהקופסה?”
– “נשמה, חשבתי שזה קומוטעים וטעיתי.”
נתרם ע”י: שב”ח.
תגובה אחת על ”קוֹמוֹטעִים“
מאת ה' צלמוני
אני לא רוצה להיות על תקן שליח האקדמיה אבל המילה התקנית לשתי קומות היא קומתיים ולא קומותיים. ברור שאם היו משתמשים במילה התקנית בהלחם, אף אחד לא היה מבין אותו, אבל בכל זאת זה מוזר.