פציח

(הצבעות: 36)

פורסם ב-2011-03-31 – 09:32 | מאת

צלחת בוטנים, אגוזים או גרעינים המוגשת כמתאבן לפני הארוחה.

משחק מילים על “פתיח” עם מצלול המילה “פיצוחים”.

– “שולה התקשרה ואמרה שתאחר, בינתיים האורחים האחרים מתחילים להראות סימני רעב. מה נעשה?”
– “תוציאי ת’פציח ותקווי לטוב.”

נתרם ע”י: TMK.

  1. 7 תגובות על ”פציח“

  2. 2011-03-31, 11:25

    מאת שרולי גנור

    נחמד.

    הגשת בוטנים כמתאבן = מְתַאֲבּוֹטֶן.

    (המקום בו מבקעים ומפצחים גרעינים לא נקרא כּוּר ?)

    ציון תגובה: 0
  3. 2011-03-31, 12:08

    מאת עופר

    שרולי בחיי שאני לא מבין מה אתה רוצה!

    אז מה, גם לבחורה שקל לפצח קוראים כור ו…?

    ציון תגובה: 3
  4. 2011-03-31, 12:42

    מאת שרולי גנור

    עופא, בחיי שלא הבנתי מה לא הבנת.

    בחורה שקל לפצח – למיטב זכרוני, בשביל פיצוח יורים חלקיק לגרעין.
    הפיצוח מתרחש אם יש חדירה לאֵיזוֹפּוֹת.

    לכן לבחורה המפוצחת קוראים כּוּרסִית.

    מקווה שעזרתי.

    ציון תגובה: 0
  5. 2011-03-31, 17:03

    מאת R.G

    “מצלול המלה” הזה נקרא “שורש”, והקשר בין תרומתו לבין מצלול המלה ממנה הוא בא הוא הצד החלש ביותר שלו.

    ציון תגובה: 0
  6. 2011-03-31, 18:04

    מאת מיקי

    עופר גדול!
    שרולי, מה שעופר אמר, ותקן אותי אם אני טועה שלבחורה קלה להשגה קוראים Kurve (כור ו) כמאמר ההונגרים.

    ציון תגובה: 0
  7. 2011-03-31, 19:58

    מאת חבובית

    רוסי לא יבין זאת, ממילא הוא אומר ‘פציח’. נראה לי שאשמיש.

    ציון תגובה: 1
  8. 2011-09-08, 19:35

    מאת יוסיפונט

    אני הייתי הולך על ‘מנת פציחה’.

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה