1. מטפל או מאלף נמרים ושאר חיות טורפות.
2. עובד ספארי.
מושתת על המונח “גוֹב” המתאר מתחם חיות טרף (גוב אריות), וכמובן עושה שימוש בדמיון ל”ג’ובּניק” הצבאי.
– “אז איך החיים בתור גובניק?”
– “אל תשאל, כל היום עבודות רס”ר. להאכיל את הצ’יטות, לנקות ולסדר את הכלוב של הפנתר הוורוד, אבל הכי קשה זה לפנות את החרא של היגואר – אתה לא מבין מה החיה הזו מייצרת!”– “כוסומו המדינה הזאת, לא נותנים לבנאדם לעבוד.”
– “איזה סוג של ג’וב אתה מחפש?”
– “אני מאלף אריות אסיאתיים לבקנים.”
– “איזה מזל! בדיוק קיבלתי טלפון ממזל שדרוש גובניק לאילוף אריות אסיאתיים לבקנים בגן החיות התנכ”י!”
– “כוסומו המדינה הזאת…”
נתרם ע”י: חדלשון.
מקור: חדלשון.
14 תגובות על ”גוֹבניק“
מאת Diftong
לא התלהבתי. מדוע? גוב הוא פשוט בור, וללא התוספת “אריות” אינו מתאר מתחם של חיות טרף.
מאת מילהאוס
היה גם את גוב עריות של אלעד יניב זצ”ל שתיאר מקום שמתרחש בו גילוי עריות.
מאת המשפט העליון
דיפטונג, תרשה לי לחלוק. אולי במשמעות הסופר-בסיסית גוב = בור בלבד, אבל ת’כלס בשימוש זה ב- 99% בהקשר של גוב אריות. חיפוש בגוגל וכמו כן בדיקה בכל מילון או תרגומון מאששים זאת.
מאת עופר
לאחר שקראתי את הערך הקודם של חדלשון, רציתי להגיב ב:”חדל שון”.
אבל לאור הערך הזה, כל מה שיש לי לומר זה “די תמשיך!”
מצויין.
מאת Diftong
המשפט העליון, נסה להשתמש במילה “גוב” במשמעות של גוב אריות, ללא המילה גוב. זה פשוט לא עובד.
וללא קשר:
gov האריות – הג’ונגל השורר באתרי האינטרנט של משרדי הממשלה.
מאת המשפט העליון
מה זאת אומרת לא עובד?
ע”פ האמור לעיל, אם אני אומר למשל “השליכוהו לגוב!” (ואני אומר זאת לעיתים קרובות :) ), 99% שהתכוונתי לגוב האריות.
ובאשר ל-gov, הלוא על זה עשו כבר את “גוב העיריות” (וכרגיל אין לי כח לקישור)…
מאת שרולי גנור
אחלה של ניק עבור גידי.
מאת Diftong
שרולי, כבר אמרנו שגוב הוא בוּר.
מאת Diftong
המשפט העליון,
אני לא יודע למה, אבל אצלי זה לא עובד. אתה יכול לשלוח טכנאי?
מאת יפתח
גאוני!
לא שימושי בשום מובן, אבל פשוט גאוני!
מאת Rill
השימוש היחידי לביטוי הוא webmaster או משתמש באתרי הממשלה – ומשמעות זו לא הוכנסה להגדרה.
(במחשבה נוספת, גם הפיליפיני של גידי, אבל שוב זה מקרה פרטי, חד מופעי ובלתי נחוץ)
מאת Diftong
[תחילת חפירה]
יש כאן תופעה מעניינת: אצלי זה לא עובד, כאמור, אבל לאלו עכורם זה כן עובד זה עובד רק בכתב. למה? כי המרחק בין ההגיה של גובניק לזו של ג’ובּניק הוא רב, אם כי הכתיב זהה (עד כדי גרש). ברם, עפ”י רוב משמעות התלונה של “זה עובד רק בכתב” היא, שרק בכתב ניתן להבחין בין הערך לבין הביטוי עליו הוא מתבסס, כי הגייתם זהה (לפי עדות מסוימות).
[סוף חפירה]
מאת עידן עמית
ערך מעולה.
מזכיר לי את המערכון הקלאסי של הגשש “נמר בגבעתיים”.
אני מסכים עם דיפתונג. המונח יכול לתאר לשכען או משרודן – אדם העובד ב-GOV העיריות.
מאת קופי פייטר
האם דניאל היה הגובניק הסלב הראשון?